Exodus 18:6

6 Jethro had sent a message ahead to Moses that said, "I, Jethro, your father-in-law, am coming to you with your wife and her two sons."

Exodus 18:6 Meaning and Commentary

Exodus 18:6

And he said unto Moses
By a messenger, as Jarchi: or by a written letter, as Aben Ezra: or, as the Septuagint version, "it was told to Moses, thy father" for as yet he was not come to him, as appears by Moses going forth to meet him:

I thy father in law Jethro am come to thee:
or, "am coming" F13; for, as yet, he was not in his presence, and they were not personally present face to face: the Targum of Jonathan adds, "to become a proselyte"; but it seems that before, as well as now, he had been a worshipper of the true God, and always speaks like one that had had the fear of God before him continually:

and thy wife, and her sons with her;
this he thought fit to acquaint him of by messenger or letter, that he might be in expectation of them, and not be surprised at once with their appearance: besides, as some observe, and not amiss, after the late attack of the Amalekites upon their rear, guards or sentinels might be placed in the outer parts of the camp for its safety, and who would not easily, without order, let strangers pass into it, and therefore previous notice was necessary to get admission.


FOOTNOTES:

F13 (ab) "veniens", Montanus.

Exodus 18:6 In-Context

4 The other son was named Eliezer, because when he was born, Moses said, "The God of my father is my help. He saved me from the king of Egypt."
5 So Jethro, Moses' father-in-law, took Moses' wife and his two sons and went to Moses. He was camped in the desert near the mountain of God.
6 Jethro had sent a message ahead to Moses that said, "I, Jethro, your father-in-law, am coming to you with your wife and her two sons."
7 So Moses went out to meet his father-in-law and bowed down and kissed him. After the two men asked about each other's health, they went into Moses' tent.
8 Moses told his father-in-law everything the Lord had done to the king and the Egyptians to help Israel. He told about all the problems they had faced along the way and how the Lord had saved them.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.