Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Psalm 58:7

Listen to Psalm 58:7
7 May they disappear like water into thirsty ground. Make their weapons useless in their hands.

Psalm 58:7 Meaning and Commentary

Psalms 58:7

Let them melt away as waters [which] run continually
Let them be disheartened, and their courage fail them, and let there be no spirit left in them, ( Joshua 7:5 ) ; or let them be unstable as water that is continually running, ever upon the flux and motion; let them never be settled, but always changing in their state and circumstances, ( Genesis 49:4 ) ; or let them "come to nought", as the Septuagint and Vulgate Latin versions; which is the case of water that runs over or runs away: or "let them be despised", as Jarchi, and the Arabic, Syriac, and Ethiopic versions; being useless and unprofitable, as water is when passed and gone: or let their ruin and destruction be as swift as the gliding water; let them be brought to desolation in a moment; ( Job 24:18 ) ; and let it be irrecoverable, as water running over the cup, and scattering itself, is spilled upon the ground, and cannot be gathered up, ( 2 Samuel 14:14 ) . The Targum is,

``let them melt in their sins as water;''

[when] he bendeth [his bow to shoot] his arrows, let them be as cut in
pieces;
either when the wicked man bends his bow to shoot his arrows against the righteous; when he devises, his chief against him, shoots out bitter words, and attempts to do hurt unto him; let it be as if the string of his bow and his arrows were all cut to pieces; let all his designs, words, and actions, be without effect, and let not his hand perform his enterprise: or when God bends his bow against the wicked, so Jarchi; and prepares the instruments of death for them, and ordains his arrows against the persecutors, ( Psalms 7:12 Psalms 7:13 ) ; let then his and his people's enemies be cut off, as the tops of the ears of corn; as the word used signifies, ( Job 24:24 ) . The words may be rendered, "let him (God) direct his arrows; as the tops of the ears of corn are cut off" {f}; so let them be.


FOOTNOTES:

F6 (wllmty wmk) "concidantur, succidantur instar spicarum", Michaelis.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Psalm 58:7 In-Context

5 ignoring the tunes of the snake charmers, no matter how skillfully they play.
6 Break off their fangs, O God! Smash the jaws of these lions, O LORD !
7 May they disappear like water into thirsty ground. Make their weapons useless in their hands.
8 May they be like snails that dissolve into slime, like a stillborn child who will never see the sun.
9 God will sweep them away, both young and old, faster than a pot heats over burning thorns.

Footnotes 1

  • [a] Or Let them be trodden down and wither like grass. The meaning of the Hebrew is uncertain.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in