1 Reyes 19:6

Listen to 1 Reyes 19:6
6 El铆as mir贸 a su alrededor, y cerca de su cabeza hab铆a un poco de pan horneado sobre piedras calientes y un jarro de agua. As铆 que comi贸 y bebi贸, y volvi贸 a acostarse.

1 Reyes 19:6 Meaning and Commentary

1 Kings 19:6

And he looked, and, behold, [there was] a cake baked on the
coals
Just took off the coals, quite hot. Bochart F17 thinks it should be rendered, "baked on hot stones"; and such was the way of baking cakes in some of the eastern countries, (See Gill on Genesis 18:6), the stones hereabout might be heated by a supernatural power, and the cake baked on them by an angel; these sort of cakes are in Hebrew called "huggoth", as some pronounce the word, and are said to be now common in Bulgaria, where they are called "hugaces" F18:

and a cruse of water at his head;
to drink of in eating the cake; which cruse or pot a learned man F19 thinks was Elijah's, not brought by the angel, only water put into it by him; see ( 1 Samuel 26:11 ) , and he did eat and drink; but not all that was set before him:

and laid him down again;
to take some more sleep for his greater refreshment.


FOOTNOTES:

F17 Hierozoic. par. 1. l. 2. c. 33. col. 528.
F18 Busbequius apud Calmet on the word "Bread".
F19 Schacchi Elaeochrism. Myrothec. l. 1. c. 44. col. 224.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

1 Reyes 19:6 In-Context

4 Luego sigui贸 solo todo el d铆a hasta llegar al desierto. Se sent贸 bajo un solitario 谩rbol de retama y pidi贸 morirse: 芦Basta ya, Se帽or
; qu铆tame la vida, porque no soy mejor que mis antepasados que ya murieron禄.
5 Entonces se acost贸 y durmi贸 debajo del 谩rbol. Mientras dorm铆a, un 谩ngel lo toc贸 y le dijo: 芦隆Lev谩ntate y come!禄.
6 El铆as mir贸 a su alrededor, y cerca de su cabeza hab铆a un poco de pan horneado sobre piedras calientes y un jarro de agua. As铆 que comi贸 y bebi贸, y volvi贸 a acostarse.
7 Entonces el 谩ngel del Se帽or
regres贸, lo toc贸 y le dijo: 芦Lev谩ntate y come un poco m谩s, de lo contrario, el viaje que tienes por delante ser谩 demasiado para ti禄.
8 Entonces se levant贸, comi贸 y bebi贸, y la comida le dio fuerza suficiente para viajar durante cuarenta d铆as y cuarenta noches hasta llegar al monte Sina铆,
la monta帽a de Dios.
Esta Biblia es una edici贸n de la Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente, 漏 Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.