1 Reyes 3:1

Listen to 1 Reyes 3:1
1 Salom贸n pide sabidur铆a
Salom贸n hizo una alianza con el fara贸n, rey de Egipto, y se cas贸 con una de sus hijas. Se la llev贸 a vivir a la Ciudad de David mientras terminaba de construir su palacio, el templo del Se帽or
y la muralla que rodeaba la ciudad.

1 Reyes 3:1 Meaning and Commentary

1 Kings 3:1

And Solomon made affinity with Pharaoh king of Egypt
Pharaoh was a common name of the kings of Egypt, of whom no mention is made in Scripture from the times of Moses until this time; which may seem strange, when it is considered that that kingdom was a potent one, and near the land of Canaan; but it was governed by a race of kings in this period of time, of whom, as Diodorus Siculus F9 says, there is nothing worthy of relation. The name of this Pharaoh, according to Eupolemus F11, an Heathen writer, was Vaphres; for he says, that David contracted a friendship with this king, and he relates some letters which passed between him and Solomon, concerning sending him workmen for the building of the temple, which are still preserved; but Calvisius F12 thinks it was Sesostris; what this affinity was is next observed:

and took Pharaoh's daughter:
that is, married her; who, according to Ben Gersom, was proselyted first to the Jewish religion; which is very probable, or otherwise it can hardly be thought Solomon would marry her; and as the forty fifth psalm, ( Psalms 45:1-17 ) , and the book of Canticles, supposed to be written on that occasion, seem to confirm; to which may be added, that it does not appear she ever enticed or drew him into idolatry; for, of all the idols his wives drew him into the worship of, no mention is made of any Egyptian deities. The Jews say


FOOTNOTES:

F13 Rome was built the same day Solomon married Pharaoh's daughter, but without foundation: this was not Solomon's first wife; he was married to Naamah the Ammonitess before he was king, for he had Rehoboam by her a year before that for Solomon reigned only forty years, and Rehoboam, who succeeded him, was forty one years of age when he began to reign, ( 1 Kings 11:41 ) ( 14:21 ) ;

and brought her into the city of David;
the fort of Zion:

until he had made an end of building his own house:
which was thirteen years in building, and now seems to have been begun, ( 1 Kings 7:1 ) ;

and the house of the Lord;
the temple, which according: to the Jewish chronology F14, was begun building before his marriage of Pharaoh's daughter, and was seven years in building; and therefore this marriage must be in the fourth year of his reign; for then he began to build the temple, ( 1 Kings 6:37 1 Kings 6:38 ) ; and so it must be, since Shimei lived three years in Jerusalem before he was put to death, after which this marriage was, ( 1 Kings 2:37 ) ;

and the wall of Jerusalem round about;
all which he built by raising a levy on the people, ( 1 Kings 9:15 ) ; and when these buildings were finished, he built a house for his wife, but in the mean while she dwelt in the city of David.


F9 Bibliothec. l. 1. p. 42.
F11 Apud. Euseb. Praeparet. Evangel. l. 9. c. 30, 31, 32.
F12 Chronolog. p. 191, 192.
F13 T. Bab. Sabbat, fol. 56. 2. & Sanhedrin, fol. 21. 2.
F14 Seder Olam Rabba, c. 15. p. 41.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

1 Reyes 3:1 In-Context

1 Salom贸n pide sabidur铆a
Salom贸n hizo una alianza con el fara贸n, rey de Egipto, y se cas贸 con una de sus hijas. Se la llev贸 a vivir a la Ciudad de David mientras terminaba de construir su palacio, el templo del Se帽or
y la muralla que rodeaba la ciudad.
2 En ese tiempo, el pueblo de Israel sacrificaba sus ofrendas en los lugares de culto de la regi贸n, porque todav铆a no se hab铆a construido un templo en honor al nombre del Se帽or
.
3 Salom贸n amaba al Se帽or
y segu铆a todos los decretos de su padre David; sin embargo, 茅l tambi茅n ofrec铆a sacrificios y quemaba incienso en los lugares de culto de la regi贸n.
4 El m谩s importante de esos lugares de culto se encontraba en Gaba贸n; as铆 que el rey fue all铆 y sacrific贸 mil ofrendas quemadas.
5 Esa noche, el Se帽or
se le apareci贸 a Salom贸n en un sue帽o y Dios le dijo:
鈥斅縌u茅 es lo que quieres? 隆P铆deme, y yo te lo dar茅!
Esta Biblia es una edici贸n de la Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente, 漏 Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.