2 Crónicas 36:17

Listen to 2 Crónicas 36:17
17 Ca铆da de Jerusal茅n
Entonces el Se帽or
mand贸 al rey de Babilonia contra ellos. Los babilonios
mataron a los hombres j贸venes de Jud谩, y los persiguieron incluso dentro del templo. No tuvieron compasi贸n de la gente, y mataron tanto a los j贸venes como a las muchachas, a los ancianos y a los d茅biles. Dios los entreg贸 a todos en manos de Nabucodonosor.

2 Crónicas 36:17 Meaning and Commentary

2 Chronicles 36:17

Therefore he brought upon them the king of the Chaldees
Nebuchadnezzar; and though it was the rebellion of Zedekiah which was the cause and occasion of his coming against them, yet it was the Lord that moved him to it, and gave him success:

who slew their young men with the sword, in the house of the sanctuary;
in the temple, where they took sanctuary, imagining that sacred place would protect them from the rage of the enemy, but it did not:

and had no compassion on young man or maiden, old man, or him that
stooped for age;
spared none on account of age or sex, but put them all to the sword, or carried them captive:

he gave them into his hand;
that is, the Lord delivered them into the hand of the king of Babylon, for their sins.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

2 Crónicas 36:17 In-Context

15 Repetidas veces el Se帽or
, Dios de sus antepasados, envi贸 a sus profetas para advertirles, porque ten铆a compasi贸n de su pueblo y de su templo.
16 Sin embargo, el pueblo se mofaba de estos mensajeros de Dios y despreciaba sus palabras. Se burlaron con desprecio de los profetas hasta que el enojo del Se帽or
no pudo ser contenido y ya no se pod铆a hacer nada.
17 Ca铆da de Jerusal茅n
Entonces el Se帽or
mand贸 al rey de Babilonia contra ellos. Los babilonios
mataron a los hombres j贸venes de Jud谩, y los persiguieron incluso dentro del templo. No tuvieron compasi贸n de la gente, y mataron tanto a los j贸venes como a las muchachas, a los ancianos y a los d茅biles. Dios los entreg贸 a todos en manos de Nabucodonosor.
18 El rey se llev贸 a Babilonia todos los objetos, grandes y peque帽os, que se usaban en el templo de Dios, y los tesoros tanto del templo del Se帽or
como del palacio del rey y de sus funcionarios.
19 Luego su ej茅rcito quem贸 el templo de Dios, derrib贸 las murallas de Jerusal茅n, incendi贸 todos los palacios y destruy贸 por completo todo lo que hab铆a de valor.
Esta Biblia es una edici贸n de la Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente, 漏 Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.