Daniel 10:3

Listen to Daniel 10:3
3 En todo ese tiempo no com铆 nada pesado. No prob茅 carne ni vino, ni me puse lociones perfumadas hasta que pasaron esas tres semanas.

Images for Daniel 10:3

Daniel 10:3 Meaning and Commentary

Daniel 10:3

I ate no pleasant bread
Or, "bread of desires" F4; such as was made of the finest of the wheat, and was eaten in the courts of princes where Daniel was: according to some Jewish Rabbins in Ben Melech, hot bread is meant; but in general it means the best of bread, such as had good qualities to make it desirable; and this Daniel refrained from, while he was humbling and afflicting himself on this sorrowful occasion, but ate coarse bread, black and grainy: neither came flesh nor wine in my mouth;
not delicate meat, as of fish, fowl, deer, and the like, as Saadiah observes; but contented himself with meaner fare; nor did he drink generous wine, as he had used to do, living in a king's court, and which his old age made necessary for him, since he could come at it; but he abstained from it, and other lawful pleasures of nature, the more to give himself up to acts of devotion and contemplation: neither did I anoint myself at all, until three whole weeks were
fulfilled;
which was wont to be frequently done by the Jews, especially at feasts; and by the Persians every day, among whom he now was; but this he refrained from, as was usual in times of fasting and humiliation; see ( Matthew 6:17 ) .


FOOTNOTES:

F4 (twdmx Mxl) "panem desideriorum", Pagninus, Montanus; "desiderabilium", Junius & Tremellius; "desiderabilem", V. L. Vatablus, Piscator.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Daniel 10:3 In-Context

1 Visi贸n de un mensajero
En el tercer a帽o del reinado de Ciro de Persia,
Daniel (tambi茅n llamado Beltsasar) tuvo otra visi贸n. Comprendi贸 que la visi贸n ten铆a que ver con sucesos que ciertamente ocurrir铆an en el futuro, es decir tiempos de guerra y de grandes privaciones.
2 Cuando recib铆 esta visi贸n, yo, Daniel, hab铆a estado de luto durante tres semanas enteras.
3 En todo ese tiempo no com铆 nada pesado. No prob茅 carne ni vino, ni me puse lociones perfumadas hasta que pasaron esas tres semanas.
4 El 23 de abril,
mientras estaba de pie en la ribera del gran r铆o Tigris,
5 levant茅 los ojos y vi a un hombre vestido con ropas de lino y un cinto de oro puro alrededor de la cintura.
Esta Biblia es una edici贸n de la Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente, 漏 Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.