Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Daniel 7:2

Listen to Daniel 7:2
2 Esa noche, en mi visi贸n, yo, Daniel, vi una tempestad que agitaba la superficie de un mar grande, con vientos fuertes soplando de todas direcciones.

Daniel 7:2 Meaning and Commentary

Daniel 7:2

Daniel spake and said, I saw in my vision by night
He declared he had had a vision by night, and this was the substance of it: and, behold, the four winds of the heaven strove upon the great sea:
the east, west, north, and south winds, broke out from each of their quarters, and rushed in upon the great sea; either the Mediterranean, so called in comparison of the sea of Sodom, and the sea of Tiberias in Judea; or upon the waters of the main ocean, and raised up its waves, and seemed as it were to be striving and fighting with them, and put them into a strange agitation; by which may be meant the whole world, and the kingdoms and nations of it, because of its largeness, inconstancy, instability, and disquietude; see ( Revelation 17:15 ) ( Isaiah 57:20 ) , and by the "four winds" some understand the angels, either good or bad, concerned in the affairs of Providence on earth, either by divine order or permission; or rather the kings of the earth raising commotions in it, striving and fighting with one another, either to defend or enlarge their dominions; and which have been the means in Providence of the rising up of some great state or monarchy, as after appears.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Daniel 7:2 In-Context

1 Visi贸n de las cuatro bestias
Anteriormente, durante el primer a帽o del reinado de Belsasar en Babilonia,
Daniel tuvo un sue帽o y vio visiones mientras estaba en su cama. Puso el sue帽o por escrito y esto es lo que vio:
2 Esa noche, en mi visi贸n, yo, Daniel, vi una tempestad que agitaba la superficie de un mar grande, con vientos fuertes soplando de todas direcciones.
3 Del agua surgieron cuatro bestias enormes, cada una diferente de la otra.
4 La primera bestia era como un le贸n con alas de 谩guila. Mientras yo observaba, le fueron arrancadas las alas y qued贸 de pie en el suelo sobre sus dos patas traseras, como un ser humano; y se le dio una mente humana.
5 Luego vi a una segunda bestia que se parec铆a a un oso. Se levant贸 sobre uno de sus costados y llevaba tres costillas entre los dientes; y o铆 una voz que le dec铆a: 芦隆Lev谩ntate! 隆Devora la carne de mucha gente!禄.
Esta Biblia es una edici贸n de la Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente, 漏 Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in