Eclesiastés 7:3

3 Es mejor el llanto que la risa,
porque la tristeza tiende a pulirnos.

Eclesiastés 7:3 Meaning and Commentary

Ecclesiastes 7:3

Sorrow [is] better than laughter
Sorrow, expressed in the house of mourning, is better, more useful and commendable, than that foolish laughter, and those airs of levity, expressed in the house of feasting; or sorrow on account of affliction and troubles, even adversity itself, is oftentimes much more profitable, and conduces more to the good of men, than prosperity; or sorrow for sin, a godly sorrow, a sorrow after a godly sort, which works repentance unto salvation, that needeth not to be repented of, is to be preferred to all carnal mirth and jollity. It may be rendered, "anger [is] better than laughter" F8; which the Jews understand of the anger of God in correcting men for sin; which is much better than when he takes no notice of them, but suffers them to go on in sin, as if he was pleased with them; the Midrash gives instances of it in the generation of the flood and the Sodomites: and the Targum inclines to this sense,

``better is the anger, with which the Lord of that world is angry against the righteous in this world, than the laughter with which he derides the ungodly.''
Though it may be better, with others, to understand it of anger in them expressed against sin, in faithful though sharp rebukes for it; which, in the issue, is more beneficial than the flattery of such who encourage in it; see ( Proverbs 27:5 Proverbs 27:6 ) ; for by the sadness of the countenance the heart is made better:
when the sadness is not hypocritical, as in the Scribes and Pharisees, but serious and real, arising from proper reflections on things in the mind; whereby the heart is drawn off from vain, carnal, and sensual things; and is engaged in the contemplation of spiritual and heavenly ones, which is of great advantage to it: or by the severity of the countenance of a faithful friend, in correcting for faults, the heart is made better, which receives those corrections in love, and confesses its fault, and amends.
FOOTNOTES:

F8 (qwxvm oek bwj) "melior est ira risu", Pagninus, Mercerus; "melior est indigatio risu", Tigurine version, Junius & Tremellius.

Eclesiastés 7:3 In-Context

1 Sabiduría para la vida
Vale más una buena reputación que un perfume costoso.
Y el día que morimos es mejor que el día que nacemos.
2 Vale más pasar el tiempo en funerales que en festejos.
Al fin y al cabo, todos morimos,
así que los que viven deberían tenerlo muy presente.
3 Es mejor el llanto que la risa,
porque la tristeza tiende a pulirnos.
4 El que es sabio piensa mucho en la muerte,
mientras que el necio sólo piensa en divertirse.
5 Es mejor ser criticado por un sabio
que alabado por un necio.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.