Éxodo 32:18

18 Pero Moisés respondió:
—No, no son gritos de victoria ni lamentos de derrota. Oigo sonidos de celebración.

Éxodo 32:18 Meaning and Commentary

Exodus 32:18

And he said
Not Joshua, as Saadiah Gaon thinks, but Moses, in answer to what Joshua had said:

[it is] not the voice of [them that] shout for mastery;
that have got the better of it, and have obtained the victory, and shout on that account; or, "not the voice of a cry of strength", or "of a strong cry" {h}; that is, of men who have got the victory, and are in high spirits, and shout with a strong voice; and so the Targums of Onkelos and Jonathan,

``not the voice of strong men that overcome in battle:''

neither [is it] the voice of [them that] cry for being overcome;
which is not a voice of shouting, but of howling; or, "not the voice of the cry of weakness", or "of a weak cry" F9; who being unable to stand their ground are conquered, and make a bitter outcry on falling into the enemy's hands, or being wounded shriek terribly, and so the above Targums,

``not the voice of the weak who are overcome by the enemy in battle:''

[but] the noise of [them that] sing do I hear;
as at a merry entertainment, either on a civil or religious account: Moses, who knew what the children of Israel had done, and what they were about, could better judge of the nature of the sound he heard than Joshua could, who knew nothing of what was transacting,


FOOTNOTES:

F8 (hrwbg twne lwq) "vox eorum qui respondeant fortiter", Tigurine version; "vox clamoris fortis", Drusius.
F9 (hvwlh twne lwq) "vox eorum qui respondeant infirmiter", Tigurine version; "vox clamoris debilis", Drusius.

Éxodo 32:18 In-Context

16 Estas tablas eran obra de Dios; cada palabra estaba escrita por Dios mismo.
17 Cuando Josué oyó el alboroto del pueblo, que gritaba desde abajo, exclamó a Moisés:
—¡Parece que hay guerra en el campamento!
18 Pero Moisés respondió:
—No, no son gritos de victoria ni lamentos de derrota. Oigo sonidos de celebración.
19 Cuando se acercaron al campamento, Moisés vio el becerro y las danzas, y ardió de enojo. Entonces tiró las tablas de piedra al suelo, las cuales se hicieron pedazos al pie del monte.
20 Tomó el becerro que habían hecho y lo quemó. Luego lo molió hasta hacerlo polvo, lo arrojó al agua y obligó a los israelitas a que la bebieran.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.