Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Éxodo 34:29

Listen to Éxodo 34:29
29 Cuando Mois茅s descendi贸 del monte Sina铆 con las dos tablas de piedra grabadas con las condiciones del pacto,
no se daba cuenta de que su rostro resplandec铆a porque hab铆a hablado con el Se帽or
.

Éxodo 34:29 Meaning and Commentary

Exodus 34:29

And it came to pass, when Moses came down Mount Sinai,
&c.] Which was on the day of atonement, according to Jarchi, that is, the tenth of Tisri, or September; and so the Jewish chronologers F17 fix his descent on this day:

with the two tables of testimony in Moses's hand;
the two tables he carried up, on which God had wrote the law, called "the testimony", being a testification and declaration of his will to the children of Israel:

when he came down from the mount, that Moses wist not that the
skin of his face shone, while he talked with him:
the Targum of Jonathan is,

``Moses knew not that the splendour of the form of his face was become illustrious, which he had from the brightness of the glory of the Shechinah of the Lord, at the time he talked with him.''

And this the apostle calls "the glory of his countenance", ( 2 Corinthians 3:7 ) the glory of the Lord as it passed before him, when in the cleft of the rock, and that degree of it he was admitted to the sight of, while conversing with God, during his stay on the mount forty days and forty nights, left a shining glory on his countenance; which while he was with God he could not be at all sensible of, the glory of God so infinitely surpassing that; and when he came down the mount, as he could not see his own face without a glass, so though the rays of light and glory that darted from his face were so bright and strong, that they might have been observed by him, yet his mind was so intent on what he had seen and heard, that he took no notice of them. The Vulgate Latin version renders it very wrongly, "that his face was horned", which has given occasion to painters to represent him in a ridiculous manner, as having horns coming out of his forehead; though the word has the signification of an horn, and the meaning of that version, as of others, may only be, that the skin of his face "darted out rays" F18 like horns, such as the rays of the sun appear to be like to the eye, see ( Habakkuk 3:4 ) hence Jupiter Ammon, the same with the sun, is described as having horns F19; and so Bacchus, who is supposed to be the same with Moses, is represented as having a horned face F20. Now this glory was left on the countenance of Moses, to show that he had had communion with God, and that the law he brought with him was from him; and to signify the glory of it, and to command awe and reverence, and make men afraid to break it.


FOOTNOTES:

F17 Seder Olam Rabba, c. 6. p. 19.
F18 (Nrq) "radios ejacularetur", Tigurine version; "in modum cornu radiaret", Munster, Fagius, "[vel] rediasset", Vatablus; "splendere instar cornu", Drusius; so <arabic> Karnon * in the Arabic language signifies the rays of the sun. * Golius, col. 1896. Castel. col. 3455.
F19 Vid. Diodor. Sicul. l. 3. p. 201. Macrob. Saturnal. l. 1. c. 21.
F20 Diodor. Sicul. l. 4. p. 212. so Orpheus calls Bacchus, (dikerwta) , Hymn. p. 126. and Horace ascribes to him, "cornu decorum", Carmin. l. 2. Ode 19.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Éxodo 34:29 In-Context

27 Despu茅s el Se帽or
le dijo a Mois茅s: 芦Escribe todas estas instrucciones, porque ellas indican las condiciones del pacto que hago contigo y con Israel禄.
28 Mois茅s se qued贸 en el monte con el Se帽or
durante cuarenta d铆as y cuarenta noches. En todo ese tiempo, no comi贸 pan ni bebi贸 agua. Y el Se帽or
escribi贸 en las tablas de piedra las condiciones del pacto: los diez mandamientos.
29 Cuando Mois茅s descendi贸 del monte Sina铆 con las dos tablas de piedra grabadas con las condiciones del pacto,
no se daba cuenta de que su rostro resplandec铆a porque hab铆a hablado con el Se帽or
.
30 As铆 que, cuando Aar贸n y el pueblo de Israel vieron el resplandor del rostro de Mois茅s, tuvieron miedo de acercarse a 茅l.
31 Sin embargo, Mois茅s llam贸 a Aar贸n y a los jefes de la comunidad, les pidi贸 que se acercaran y habl贸 con ellos.
Esta Biblia es una edici贸n de la Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente, 漏 Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in