Génesis 1:9

Listen to Génesis 1:9
9 Entonces Dios dijo: 芦Que las aguas debajo del cielo se junten en un solo lugar, para que aparezca la tierra seca禄; y eso fue lo que sucedi贸.

Images for Génesis 1:9

Génesis 1:9 Meaning and Commentary

Genesis 1:9

And God said, let the waters under the heaven be
gathered together unto one place
Which are before called the waters under the firmament; and which were either on the surface of the earth, or in the bowels of it, or mixed with it, which by the compressure of the expanse or air were separated from it and these, by apertures and channels made, were caused to flow as by a straight line, as the word F5 used signifies, unto the decreed place that was broke up for them, the great hollow or channel which now contains the waters of the ocean: this was done by the word of the Lord, at his rebuke; and when it seems there was a clap thunder, and perhaps an earthquake, which made the vast cavity for the sea, as well as threw up the hills and mountains, and made the valleys; see ( Job 38:10 ) ( Psalms 104:6-8 ) ,

and let the dry land appear:
clear of the waters, dried by the expanded air, hardened by the fiery light, and as yet without any herb or tree upon it:

and it was so;
immediately done, the waters were drained off the earth, directed to their proper channels, and caused to run as by line to their appointed place; and the solid parts of the earth became dry, and appeared in sight.


FOOTNOTES:

F5 (wwqy) "congregentur tanquam ad amussim et regulam", Fagius; "recto et equabili cursu contendant et collineant", Junius.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Génesis 1:9 In-Context

7 y eso fue lo que sucedi贸. Dios form贸 ese espacio para separar las aguas de la tierra de las aguas de los cielos
8 y Dios llam贸 al espacio 芦cielo禄.
Y pas贸 la tarde y lleg贸 la ma帽ana, as铆 se cumpli贸 el segundo d铆a.
9 Entonces Dios dijo: 芦Que las aguas debajo del cielo se junten en un solo lugar, para que aparezca la tierra seca禄; y eso fue lo que sucedi贸.
10 Dios llam贸 a lo seco 芦tierra禄 y a las aguas 芦mares禄. Y Dios vio que esto era bueno.
11 Despu茅s Dios dijo: 芦Que de la tierra brote vegetaci贸n: toda clase de plantas con semillas y 谩rboles que den frutos con semillas. Estas semillas producir谩n, a su vez, las mismas clases de plantas y 谩rboles de los que provinieron禄; y eso fue lo que sucedi贸.
Esta Biblia es una edici贸n de la Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente, 漏 Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.