Isaías 59:4

4 A nadie le importa ser justo y honrado;
las demandas legales de la gente se basan en mentiras.
Conciben malas acciones
y después dan a luz el pecado.

Isaías 59:4 Meaning and Commentary

Isaiah 59:4

None calleth for justice
Or, "righteousness"; not for civil justice in courts of judicature, as if there were no advocates for it there; or that put those in mind of it, to whom the administration of it belongs; or that see to put the laws against sin in execution, and to relieve those that are oppressed; though of this there may be just cause of complaint in some places: but there are none or few that call for evangelical righteousness, either that preach it, proclaim and publish it to others; even the righteousness of Christ, the grand doctrine of the Gospel, which is therein revealed from faith to faith; so the Syriac version, "there is none that preacheth righteously"; or "in", or "of righteousness" F20; and the Septuagint version, "no one speaks righteous things"; the words and doctrines of righteousness and truth: or, "no one calls for righteousness"; desires to hear this doctrine, and have it preached to him; hungers and thirsts after it; but chooses the doctrine of justification by works. The Targum refers it to prayer, paraphrasing it thus,

``there is none that prays in truth;''
in sincerity and uprightness, in faith and with fervour; but in a cold, formal, and hypocritical way: nor any pleadeth for truth:
for the truth of the Gospel, particularly for the principal one, the justification of a sinner by the righteousness of Christ alone; few or none contend earnestly for the faith once delivered to the saints; they are not valiant for the truth, nor stand fast in it, but drop or conceal it, or deny it: or, "none is judged by", or "according to truth" F21; by the Scriptures of truth, but by carnal reason; or by forms and rules of man's devising, and so are condemned; as Gospel ministers and professors of it are: they trust in vanity;
in nothing, as the Vulgate Latin; that is worth nothing; in their own strength, wisdom, riches, righteousness, especially the latter: and speak lies;
or "vanity"; vain things, false doctrines, as before: they conceive mischief, and bring forth iniquity;
they "conceive" and contrive "mischief" in their minds against those that differ in doctrine and practice from them: "and bring forth iniquity": do that which is criminal and sinful, by words and actions, by calumnies and reproaches, by violence and persecution. The Targum is,
``they hasten and bring out of their hearts words of violence.''

FOOTNOTES:

F20 (qdub) "in justitia", Montanus, Tigurine version; "sive de justitia".
F21 (hnwmab jpvn Nya) "nemo judicatur scundum veritatem", Munster; "non judicatur in veritate", Montanus.

Isaías 59:4 In-Context

2 Son sus pecados los que los han separado de Dios.
A causa de esos pecados, él se alejó
y ya no los escuchará.
3 Las manos de ustedes son manos de asesinos,
y tienen los dedos sucios de pecado.
Sus labios están llenos de mentiras
y su boca vomita corrupción.
4 A nadie le importa ser justo y honrado;
las demandas legales de la gente se basan en mentiras.
Conciben malas acciones
y después dan a luz el pecado.
5 Incuban serpientes mortales
y tejen telas de araña.
El que caiga en sus telarañas morirá,
y aun acercarse a ellas será peligroso.
6 Con sus telas de araña no se puede hacer ropa
y nada de lo que ellos hacen es útil.
Todo lo que hacen está lleno de pecado,
y la violencia es su sello característico.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.