Job 16:5

5 Sin embargo, yo les daría palabras de ánimo;
intentaría aliviar su dolor.

Job 16:5 Meaning and Commentary

Job 16:5

[But] I would strengthen you with my mouth
Comfort them with the words of his mouth; so God strengthens his people with strength in their souls, when he answers them with good and comfortable words; an angel strengthened Christ as man when in an agony, comforting him, suggesting comfortable things to him; so one saint may strengthen and comfort another when in distress, whether of soul or body; see ( Psalms 138:3 ) ( Luke 22:43 Luke 22:32 ) ; and thus Job had strengthened and comforted others, with his words in former times, as Eliphaz himself owns, ( Job 4:3 Job 4:4 ) and so he would again, were there a change in his circumstances, and objects presented:

and the moving of my lips should assuage [your grief]:
words uttered by him, which are done by the moving of the lips, should be such as would have a tendency to allay grief, to stop, restrain, forbid, and lessen sorrow; at least that it might not break out in an extravagant way, and exceed bounds, and that his friends might not be swallowed up with overmuch sorrow.

Job 16:5 In-Context

3 ¿Nunca dejarán de decir más que palabrería?
¿Qué los mueve a seguir hablando?
4 Si ustedes estuvieran en mi lugar, yo podría decir lo mismo.
Podría lanzar críticas y menear mi cabeza ante ustedes.
5 Sin embargo, yo les daría palabras de ánimo;
intentaría aliviar su dolor.
6 En cambio, sufro si me defiendo,
y no sufro menos si me niego a hablar.
7 »Oh Dios, tú me has molido
y arrasaste con mi familia.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.