Compare Translations for Job 16:5

5 I would encourage you with my mouth, and the consolation from my lips would bring relief.
5 I could strengthen you with my mouth, and the solace of my lips would assuage your pain.
5 But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief.
5 But I'd never do that. I'd console and comfort, make things better, not worse!
5 "I could strengthen you with my mouth, And the solace of my lips could lessen your pain.
5 But my mouth would encourage you; comfort from my lips would bring you relief.
5 But I would strengthen you with my mouth, And the comfort of my lips would relieve your grief.
5 But if it were me, I would encourage you. I would try to take away your grief.
5 I could encourage you with my mouth, and the solace of my lips would assuage your pain.
5 [But] I would strengthen you with my mouth, And the solace of my lips would assuage [your grief].
5 I might give you strength with my mouth, and not keep back the comfort of my lips.
5 Os podría alentar con mi boca, y el consuelo de mis labios podría aliviar vuestro dolor.
5 I could heap up words, strengthen you with my speech; my trembling lips would be held in check.
5 I could heap up words, strengthen you with my speech; my trembling lips would be held in check.
5 I could 'strengthen' you with my mouth, with lip service I could 'ease your grief.'
5 [But] I would encourage you with my mouth, and the solace of my lips should assuage [your pain].
5 I could strengthen you with advice and keep talking to comfort you.
5 I could strengthen you with advice and keep talking to comfort you.
5 I could encourage you with my mouth, and my quivering lips could ease [your pain].
5 But I would strengthen you with my mouth. The solace of my lips would relieve you.
5 Pero yo os alentaría con mis palabras, y la consolación de mis labios detendría el dolor
5 But I would strengthen you with my mouth, and the consolation of my lips would assuage the pain.
5 But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief.
5 I could encourage you with my mouth, and the solace of my lips would ease the pain.
5 Je vous fortifierais de la bouche, Je remuerais les lèvres pour vous soulager.
5 then would I insult you with words, and I would shake my head at you.
5 But, instead, I would encourage you, and my words would bring you relief.
5 But what I might say would give you hope. My words of comfort would help you.
5 I could encourage you with my mouth, and the solace of my lips would assuage your pain.
5 Sin embargo, yo les daría palabras de ánimo;
intentaría aliviar su dolor.
5 ¡Les infundiría nuevos bríos con la boca;les daría consuelo con los labios!
5 Je vous fortifierais avec ma bouche, et le mouvement de mes lèvres vous soulagerait.
5 (16-6) I would strengthen you with my mouth, and would move my lips, as sparing you.
5 I could strengthen you with my mouth, and the solace of my lips would assuage your pain.
5 I could strengthen you with my mouth, and the solace of my lips would assuage your pain.
5 Mas yo os alentaría con mis palabras, Y la consolación de mis labios apaciguaría el dolor vuestro.
5 Pero yo os alentaría con mis palabras, y la consolación de mis labios detendría el dolor .
5 Ik zou u versterken met mijn mond, en de beweging mijner lippen zou zich inhouden.
5 But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should assuage your grief.
5 But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should assuage your grief.
5 consolarer et ego vos sermonibus et moverem caput meum super vos
5 consolarer et ego vos sermonibus et moverem caput meum super vos
5 [But] I would strengthen you with my mouth and the moving of my lips should assuage [your grief].
5 But I would strengthen you with my mouth. The solace of my lips would relieve you.
5 I would (rather) make you strong by my mouth, and I would move my lips as sparing you. (But I would rather make you strong with my mouth, yea, with encouraging words, and I would rather move my lips to say things to comfort you.)
5 I might harden you with my mouth, And the moving of my lips might be sparing.

Job 16:5 Commentaries