Josué 6:10

10 «No griten, ni siquiera hablen —ordenó Josué—. Que no salga ni una sola palabra de ninguno de ustedes hasta que yo les diga que griten. ¡Entonces griten!».

Josué 6:10 Meaning and Commentary

Joshua 6:10

And Joshua had commanded the people
When he gave them their orders to pass on, and compass the city, ( Joshua 6:7 ) ;

saying, ye shall not shout;
that is, on any of the six days as they went round the city, only on the seventh; for this being a sign of victory, it was not to be made until the day when it should be obtained; otherwise, had they shouted, and nothing followed on it, it would have exposed them to the contempt of the inhabitants of Jericho, and would have put them in spirit, and hardened them:

nor make any noise with your voice;
as laughing, singing This profound silence was to be observed, to add to the gravity and solemnity of the procession; and on account of the surprising miracle that was to be wrought, and particularly because of the ark, the symbol of the divine Presence, borne before them; and when God in his providence was about to speak in so awful a manner, and to do such a surprising work, it was very fit and decent that they should be silent before him; see ( Habakkuk 2:20 ) ( Zechariah 2:13 ) ;

neither shall [any] word proceed out of your mouth;
no conversation or discourse were to be had with each other as they passed along; for this is only to be restrained to the procession; when they returned, and in their camp, they might talk and discourse as at other times:

until the day I bid you shout, then shall ye shout;
for as yet it seems Joshua had not told them how many days they should surround the city in this manner, and on what day the shout should be made by them.

Josué 6:10 In-Context

8 Después de que Josué le habló al pueblo, los siete sacerdotes con los cuernos de carnero comenzaron a marchar en la presencia del Señor
sonando los cuernos mientras marchaban, y el arca del pacto del Señor
los seguía.
9 Algunos de los hombres armados marchaban delante de los sacerdotes que llevaban los cuernos, y otros iban detrás del arca mientras los sacerdotes seguían sonando los cuernos.
10 «No griten, ni siquiera hablen —ordenó Josué—. Que no salga ni una sola palabra de ninguno de ustedes hasta que yo les diga que griten. ¡Entonces griten!».
11 Así que, ese día, llevaron el arca del Señor
alrededor de la ciudad solo una vez, y luego todos regresaron para pasar la noche en el campamento.
12 Josué se levantó temprano a la mañana siguiente y, una vez más, los sacerdotes cargaron el arca del Señor
.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.