Josué 8:30

Listen to Josué 8:30
30 El pacto del Se帽or
es renovado
Luego Josu茅 construy贸 un altar al Se帽or
, Dios de Israel, en el monte Ebal.

Josué 8:30 Meaning and Commentary

Joshua 8:30

Then Joshua built an altar unto the Lord God of Israel in
Mount Ebal.
] As was commanded, ( Deuteronomy 27:5 ) . The Samaritan Chronicle says, it was built in Mount Gerizim; but there is a difficulty arises, when this was done by Joshua; it should seem by inserting the account here, that it was done immediately after the destruction of Ai; and Mercator endeavours to prove that Ebal was near to Ai, but what he has said does not give satisfaction; for certain it is, that Ebal and Gerizim were near Shechem in Samaria, at a great distance from Ai, see ( Judges 9:6 Judges 9:7 ) . The Jews F1 generally are of opinion, that this was done as soon as Israel, even the very day, they passed over Jordan, which they think the letter of the command required, ( Deuteronomy 11:29 ) ( Deuteronomy 27:4 Deuteronomy 27:5 ) ; though it does not, only that it should be done after they were passed over it; Ebal being at too great a distance from Jordan for them to accomplish it on that day, being, as they themselves say F2, sixty miles from Jordan; so that they are obliged to make Israel travel that day an hundred twenty miles, and as they assert they did F3 and which they must do, if what they say was true, it being sixty miles to Ebal, and sixty more to return again to Gilgal that night, where they encamped, but this is incredible: and as this account of Joshua's building the altar is too soon after he had passed Jordan, what R. Ishmael F4 has pitched upon is too late, who says this was not done till after fourteen years, when the land was conquered, which was seven years doing, and when it was divided, which were seven years more; what Josephus says F5 is more probable than either, which is, that Joshua, five years after he had entered Canaan, when he had placed the tabernacle at Shiloh, went from thence and built an altar at Ebal; as for what R. Eliezer suggests F6, that Ebal and Gerizim here mentioned are not the Ebal and Gerizim of the Samaritans, only two hills were made, and they were called by these names, cannot merit any belief or regard.


FOOTNOTES:

F1 Misn. Sotah, c. 7. sect. 5. Seder Olam Rabba, c. 11. p. 30. Jarchi in loc.
F2 T. Bab. Sotah, fol. 36. 1.
F3 T. Hieros. Sotah, fol. 21. 3.
F4 Apud ib.
F5 Antiqu. l. 5. c. 1. sect. 14.
F6 In T. Hieros. Sotah, ut supra. (F3)
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Josué 8:30 In-Context

28 Luego Josu茅 incendi贸 la ciudad de Hai,
la cual se convirti贸 en un mont贸n de ruinas y a煤n sigue desolada hasta el d铆a de hoy.
29 Entonces Josu茅 atraves贸 al rey de Hai con un poste afilado y lo dej贸 all铆 colgado hasta la tarde. A la puesta del sol, los israelitas bajaron el cuerpo como Josu茅 orden贸 y lo arrojaron frente a la puerta de la ciudad. Apilaron un mont贸n de piedras sobre 茅l, las cuales todav铆a pueden verse hasta el d铆a de hoy.
30 El pacto del Se帽or
es renovado
Luego Josu茅 construy贸 un altar al Se帽or
, Dios de Israel, en el monte Ebal.
31 Sigui贸 los mandatos que Mois茅s, siervo del Se帽or
, hab铆a escrito en el libro de instrucci贸n: 芦H谩ganme un altar con piedras sin labrar y que no hayan sido trabajadas con herramientas de hierro禄
. Entonces presentaron sobre el altar ofrendas quemadas y ofrendas de paz al Se帽or
.
32 Y mientras los israelitas observaban, Josu茅 copi贸 en las piedras del altar
las instrucciones que Mois茅s les hab铆a dado.
Esta Biblia es una edici贸n de la Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente, 漏 Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.