Lamentaciones 2:4

Listen to Lamentaciones 2:4
4 Tensa el arco contra su pueblo
como si 茅l fuera su enemigo.
Utiliza su fuerza contra ellos
para matar a sus mejores j贸venes.
Su furia se derrama como fuego
sobre la bella Jerusal茅n.

Lamentaciones 2:4 Meaning and Commentary

Lamentations 2:4

He hath bent his bow like an enemy
God sometimes appears as if he was an enemy to his people, when he is not, by his conduct and behaviour; by the dispensations of his providence they take him to be so, as Job did, ( Job 16:9 Job 16:10 Job 16:13 Job 16:14 ) ; he bends his bow, or treads it, for the bending or stretching the bow was done by the foot; and as the Targum,

``and threw his arrows at me:''
he stood with his right hand as an adversary;
with arrows in it, to put into his bow or with his sword drawn, as an adversary does. The Targum is,
``he stood at the right hand of Nebuchadnezzar and helped him, when he distressed his people Israel:''
and slew all [that were] pleasant to the eye;
princes and priests, husbands and wives, parents and children, young men and maids; desirable to their friends and relations, and to the commonwealth: in the tabernacle of the daughter of Zion he poured out his fury like
fire;
that is, either in the temple, or in the city of Jerusalem, or both, which were burnt with fire, as the effect of divine wrath and fury; and which itself is comparable to fire; like a burning lamp of fire, as the Targum; or rather like a burning furnace or mountain; see ( Nahum 1:6 ) .
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Lamentaciones 2:4 In-Context

2 El Se帽or ha destruido sin misericordia
todas las casas en Israel.
En su enojo derrib贸
las murallas protectoras de la bella Jerusal茅n.
Las derrumb贸 hasta el suelo
y deshonr贸 al reino y a sus gobernantes.
3 Toda la fuerza de Israel
desaparece ante su ira feroz.
El Se帽or ha retirado su protecci贸n
durante el ataque del enemigo.
脡l consume toda la tierra de Israel
como un fuego ardiente.
4 Tensa el arco contra su pueblo
como si 茅l fuera su enemigo.
Utiliza su fuerza contra ellos
para matar a sus mejores j贸venes.
Su furia se derrama como fuego
sobre la bella Jerusal茅n.
5 As铆 es, el Se帽or venci贸 a Israel
como lo hace un enemigo.
Destruy贸 sus palacios
y demoli贸 sus fortalezas.
Caus贸 dolor y llanto interminable
sobre la bella Jerusal茅n.
6 Derrib贸 su templo
como si fuera apenas una choza en el jard铆n.
El Se帽or
ha borrado todo recuerdo
de los festivales sagrados y los d铆as de descanso.
Ante su ira feroz
reyes y sacerdotes caen juntos.
Esta Biblia es una edici贸n de la Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente, 漏 Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.