Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Números 25:8

Listen to Números 25:8
8 y corri贸 detr谩s del hombre hasta su carpa. Con la lanza, Finees atraves贸 el cuerpo del hombre y perfor贸 hasta el est贸mago de la mujer. Entonces se detuvo la plaga contra los israelitas,

Números 25:8 Meaning and Commentary

Numbers 25:8

And he went after the man of Israel into the tent
Into which he went with his harlot; the word here used is different from what is commonly used for a tent: Aben Ezra observes that in the Kedarene or Arabic language there is a word near to it, which Bochart, putting the article "al" to it, says F1, is "alkobba", from whence is the word "alcove" with us; and Aben Ezra says, there was some little difference between the form of a tent and this, as well as others observe F2 there was in the matter of it, this being of skins and leather, and the other of hair, boughs of trees the author of Aruch F3 says, it was short, or narrow above and broad below, and interprets it a place in which whores were put; and so it is used in the Talmud F4 for a brothel house, and is so translated here by some interpreters F5:

and thrust both of them through;
with his javelin, spear, or pike;

the man of Israel, and the woman through her belly;
by which, it seems, they were killed in the very act of uncleanness; this was an extraordinary action, done by a person of public authority, and under a more than common emotion of spirit, and not to be drawn into an example by persons of a private character:

so the plague was stayed from the children of Israel;
which had broke out among them and carried off many; even a disease, the pestilence, according to Josephus F6; it ceasing upon this fact of Phinehas, shows that that was approved of by the Lord.


FOOTNOTES:

F1 <arabic> "conclave est camerati operis, quo lectus circumdatur", Hierozoic. par. 1. l. 4. c. 8. col. 1092. Vid. Schultens Animadv. Philolog. in Job. p. 183.
F2 Castel. Lex. Heptaglot. col. 3261.
F3 Baal Aruch, fol. 133. 4.
F4 T. Bab. Avoda Zara, fol. 17. 2.
F5 (hbqh la) "in lupanar", V. L. "ad lupanar", Montanus; "in lupanar ipsum", Junius & Tremellius; "in fornicem", Tigurine version.
F6 Ut supra. (Antiqu. l. 4. c. 6. sect. 12.)
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Números 25:8 In-Context

6 En ese momento, mientras todos lloraban a la entrada del tabern谩culo,
un israelita llev贸 a una madianita a su carpa ante los ojos de Mois茅s y de todo el pueblo.
7 Cuando Finees, hijo de Eleazar y nieto del sacerdote Aar贸n, los vio, se levant贸 de un salto y sali贸 de la asamblea. Fue y tom贸 una lanza
8 y corri贸 detr谩s del hombre hasta su carpa. Con la lanza, Finees atraves贸 el cuerpo del hombre y perfor贸 hasta el est贸mago de la mujer. Entonces se detuvo la plaga contra los israelitas,
9 pero ya hab铆an muerto veinticuatro mil personas.
10 As铆 que el Se帽or
le dijo a Mois茅s:
Esta Biblia es una edici贸n de la Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente, 漏 Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in