Psalm 78:45

Listen to Psalm 78:45
45 Envi贸 grandes enjambres de moscas para que los consumieran
y miles de ranas para que los arruinaran.

Psalm 78:45 Meaning and Commentary

Psalms 78:45

He sent divers sorts of flies among them
This was the fourth plague; see ( Exodus 8:24 Exodus 8:25 ) , the word signifies a "mixture" F6, and the Targum renders it

``a mixture of wild beasts;''

so Josephus F7 understood this plague of various sorts of beasts of different forms, and such as had never been seen before. Aben Ezra, on ( Exodus 8:24 ) interprets it of evil beasts mixed together, as lions, wolves, bears, and leopards; and Jarchi, on the same place, of serpents and scorpions: the Syriac and Arabic versions here, following the Septuagint, render the word "dog flies"; so called because they were, as Pliny F8 says, very troublesome to dogs, and so might give the Egyptians greater uneasiness, because they worshipped dogs. God can make use of very mean and contemptible instruments, the least of insects, to plague and distress the most powerful enemies of his people;

which devoured them;
corrupted their land, ( Exodus 8:24 ) , perhaps produced a pestilence, which destroyed many of the inhabitants, or consumed the vegetables of the land; as but a few years ago F5, in New England, a sort of insects came out of little holes in the ground, in the form of maggots, and turned to flies, which for the space of two hundred miles poisoned and destroyed all the trees in the country F9:

and frogs, which destroyed them;
with their stench; see ( Exodus 8:5 Exodus 8:6 ) , with this plague compare ( Revelation 16:13 ) , this was the second plague.


FOOTNOTES:

F5 This was written about 1750. Editor.
F6 (bre) "mixtionem", Montanus; "miscellam", Vatablus; "a mixed swarm", Ainsworth.
F7 Antiqu. l. 2. c. 14. sect. 3.
F8 Nat. Hist. l. 11. c. 34.
F9 See Philosoph. Transact. vol. 2. p. 766. See also p. 781.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Psalm 78:45 In-Context

43 No recordaron las se帽ales milagrosas que hizo en Egipto
ni sus maravillas en la llanura de Zo谩n.
44 Pues 茅l convirti贸 los r铆os en sangre,
para que nadie pudiera beber de los arroyos.
45 Envi贸 grandes enjambres de moscas para que los consumieran
y miles de ranas para que los arruinaran.
46 Les dio sus cultivos a las orugas;
las langostas consumieron sus cosechas.
47 Destruy贸 sus vides con granizo
y destroz贸 sus higueras con aguanieve.
Esta Biblia es una edici贸n de la Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente, 漏 Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.