5
Por consejo de ellos, OcozĂas se juntĂł con Jorán hijo de Acab, rey de Israel, y marchĂł hacia Ramot de Galaad para hacerle la guerra a Jazael, rey de Siria, pero en la batalla los sirios hirieron a Jorán.
Ver. 5,6. He walked also after their counsel Did as they advised him, as in matters of religion, so in political things, of which there is an instance in this and the next verse; of which (See Gill on 2 Kings 8:28). (See Gill on 2 Kings 8:29).
4
Hizo lo que ofende al SEĂ‘OR, como lo habĂa hecho la familia de Acab. En efecto, una vez muerto su padre, OcozĂas tuvo como consejeros a miembros de esa familia, para su perdiciĂłn.
5
Por consejo de ellos, OcozĂas se juntĂł con Jorán hijo de Acab, rey de Israel, y marchĂł hacia Ramot de Galaad para hacerle la guerra a Jazael, rey de Siria, pero en la batalla los sirios hirieron a Jorán.
6
Por eso tuvo que regresar a Jezrel, para reponerse de las heridas que habĂa recibido en Ramot cuando luchĂł contra Jazael, rey de Siria. Como Jorán hijo de Acab convalecĂa en Jezrel, OcozĂas hijo de Jorán, rey de Judá, fue a visitarlo.
7
Dios habĂa dispuesto que OcozĂas muriera cuando fuera a visitar a Jorán. Tan pronto como OcozĂas llegĂł, saliĂł acompañado de Jorán para encontrarse con JehĂş hijo de Nimsi, al que el SEĂ‘OR habĂa escogido para exterminar a la familia de Acab.