2 Samuel 3:33

33 Entonces el rey compuso este lamento por Abner:«¿Por qué tenía que morir Abnercomo mueren los canallas?

2 Samuel 3:33 Meaning and Commentary

2 Samuel 3:33

And the king lamented over Abner
Delivered an elegy or funeral oration, which he had composed on this occasion, as Josephus


FOOTNOTES:

F21 suggests: for he had cried and wept before, but now he expressed something as follows:

and said, died Abner as a fool dieth?
the meaning of the interrogation is, he did not; the Targum is

``did Abner die as wicked men die?''

no, he did not; he did not die for any wickedness he had been guilty of; he did not die as a malefactor, whose crime has been charged and proved in open court, and sentence of condemnation pronounced on him righteously for it; but he died without anything being laid to his charge, and much less proved, and without judge or jury; he was murdered in a clandestine, insidious, and deceitful manner; so the word "fool" is often taken in Scripture for a wicked man, especially in the book of Proverbs; the Septuagint version leaves the word untranslated,

``died Abner according to the death of Nabal?''

no; but it could hardly be thought that David would mention the name of any particular person on such an occasion.


F21 Ut supra. (Antiqu. l. 7. c. 1. sect. 6.)

2 Samuel 3:33 In-Context

31 David ordenó a Joab y a todos los que estaban con él: «Rásguense las vestiduras, vístanse de luto, y hagan duelo por Abner». El rey David en persona marchó detrás del féretro,
32 y Abner fue enterrado en Hebrón. Junto a la tumba, el rey lloró a gritos, y todo el pueblo lloró con él.
33 Entonces el rey compuso este lamento por Abner:«¿Por qué tenía que morir Abnercomo mueren los canallas?
34 ¡No tenías atadas las manosni te habían encadenado los pies!¡Caíste como el que cae en manos de criminales!»Y el pueblo lloró aún más.
35 Todos se acercaron a David y le rogaron que comiera algo mientras todavía era de día, pero él hizo este juramento: «¡Que Dios me castigue sin piedad si pruebo pan o algún otro alimento antes de que se ponga el sol!»
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.