Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Apocalipsis 8:11

Listen to Apocalipsis 8:11
11 La estrella se llama Amargura.[a] Y la tercera parte de las aguas se volvió amarga, y por causa de esas aguas murió mucha gente.

Apocalipsis 8:11 Meaning and Commentary

Revelation 8:11

And the name of the star is called Wormwood
Because of the bitter afflictions, sorrows, and distresses which it was the instrument of; just as Naomi called herself Mara, because the Almighty had dealt bitterly with her, ( Ruth 1:20 ) ;

and the third part of the waters became wormwood;
that is, the inhabitants of the provinces and cities belonging to the Roman empire were afflicted with grievous and bitter afflictions and calamities; so great distresses are called wormwood, and waters of gall given to drink, ( Jeremiah 9:15 ) ( Lamentations 3:19 ) ;

and many men died of the waters, because they were bitter;
through the barbarities and cruelties of these savage people, who afflicted the empire: there seems to be an allusion to ( Exodus 15:23 ) .

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Apocalipsis 8:11 In-Context

9 y murió la tercera parte de las criaturas que viven en el mar; también fue destruida la tercera parte de los barcos.
10 Tocó el tercer ángel su trompeta, y una enorme estrella, que ardía como una antorcha, cayó desde el cielo sobre la tercera parte de los ríos y sobre los manantiales.
11 La estrella se llama Amargura. Y la tercera parte de las aguas se volvió amarga, y por causa de esas aguas murió mucha gente.
12 Tocó el cuarto ángel su trompeta, y fue asolada la tercera parte del sol, de la luna y de las estrellas, de modo que se oscureció la tercera parte de ellos. Así quedó sin luz la tercera parte del día y la tercera parte de la noche.
13 Seguí observando, y oí un águila que volaba en medio del cielo y gritaba fuertemente: «¡Ay! ¡Ay! ¡Ay de los habitantes de la tierra cuando suenen las tres trompetas que los últimos tres ángeles están a punto de tocar!»

Footnotes 1

  • [a] "Amargura" . Lit. "Ajenjo" .
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in