Eclesiastés 10:11

11 Si la serpiente muerde antes de ser encantada,no hay ganancia para el encantador.

Eclesiastés 10:11 Meaning and Commentary

Ecclesiastes 10:11

Surely the serpent will bite without enchantment
See ( Jeremiah 8:17 ) . Or rather, "without a whisper" F20; without hissing, or any noise, giving no warning at all: so the Vulgate Latin version renders it, "in silence"; some serpents bite, others sting, some both; see ( Proverbs 23:32 ) ; some hiss, others not, as here; and a babbler is no better;
a whisperer, a backbiter, a busy tattling body, that goes from house to house, and, in a private manner, speaks evil of civil governments, of ministers of the word, and of other persons; and; in a secret way, defames men, and detracts from their characters: such an one is like a venomous viper, a poisonous serpent or adder; and there is no more guarding against him than against such a creature that bites secretly.


FOOTNOTES:

F20 (vxl alb) "absque susurro", Pagniuus; "absque sibilo", Tigurine version.

Eclesiastés 10:11 In-Context

9 El que pica piedra,con las piedras se hiere.El que corta leña,con los leños se lastima.
10 Si el hacha pierde su filo,y no se vuelve a afilar,hay que golpear con más fuerza.El éxito radica en la acciónsabia y bien ejecutada.
11 Si la serpiente muerde antes de ser encantada,no hay ganancia para el encantador.
12 Las palabras del sabio son placenteras,pero los labios del necio son su ruina;
13 sus primeras palabras son necedades,y las últimas son terribles sandeces.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.