Éxodo 28:32

32 con una abertura en el centro para meter la cabeza. Alrededor de la abertura le pondrás un refuerzo, como el que se pone a los chalecos,[a] para que no se desgarre.

Éxodo 28:32 Meaning and Commentary

Exodus 28:32

And there shall be a hole in the top of it, in the midst
thereof
At the neck of it, for the high priest to put his head through when he put it on:

it shall have a binding of woven work round about the hole of it;
a large hem or selvage, perhaps of the same kind of woven stuff the robe itself was made of, and this was done to strengthen it:

as it were the hole of an habergeon;
a corslet or coat of mail;

that it be not rent;
when the high priest put it on; or through the weight of the ephod and the ouches of gold on the shoulder pieces of it, and the breastplate hanging down from thence; this may denote the strength and duration of Christ's righteousness, which is an everlasting one.

Éxodo 28:32 In-Context

30 Sobre el pectoral para impartir justicia pondrás el urim y el tumim. De esta manera, siempre que Aarón se presente ante el SEÑOR, llevará en el pecho la causa de los israelitas.
31 »Haz de púrpura todo el manto del efod,
32 con una abertura en el centro para meter la cabeza. Alrededor de la abertura le pondrás un refuerzo, como el que se pone a los chalecos, para que no se desgarre.
33 En torno al borde inferior del manto pondrás granadas de púrpura, carmesí y escarlata, alternándolas con campanillas de oro.
34 Por todo el borde del manto pondrás primero una campanilla y luego una granada.

Footnotes 1

  • [a]. "como el que se pone a los chalecos" . Frase de difícil traducción.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.