Jueces 20:43

43 Rodearon a los de Benjamín; los persiguieron y los aplastaron con facilidad[a] en las inmediaciones de Guibeá, hacia el lado oriental.

Jueces 20:43 Meaning and Commentary

Judges 20:43

Thus they enclosed the Benjaminites round about
Surrounded them on all sides, the army of Israel being posted in different places, and people coming out of all the cities to their assistance. Josephus F1 says, they were forced into, and cooped up, in a hollow place in a valley, so that they could not escape:

and chased them;
or "caused to pursue" F2; calling after them a pursuit, crying to one another as they went along, saying, pursue them, pursue them; so Jarchi and Kimchi; which cry, as it inspired the pursuers with zeal, so they pursued with terror:

and trod them down with ease;
they making no resistance, being quite dispirited; the Targrim is,

``from the house of their rest,''

where they took up their rest, and designed to rest that night, but could not, being so closely pursued, and diligently sought after. Some take "menuchah", rendered "ease", to be the name of a place, from or unto which they were pursued and trodden down, see ( 1 Chronicles 2:52 ) and so the Septuagint seems to take it for the name of a place, rendering it, "from Noua":

over against Gibeah, towards the sunrising;
that is, as Jarchi interprets it, to the east of Gibeah, there was this overthrow and slaughter made.


FOOTNOTES:

F1 Ut supra. (Antiqu. l. 5. c. 2. sect. 10.)
F2 (whpydrh) "persequi fecerunt eum", Pagninus, Montanus, Drusius; "vel eos", Vatablus.

Jueces 20:43 In-Context

41 En ese momento atacaron los israelitas, y los hombres de Benjamín se aterrorizaron al darse cuenta de que la calamidad se les venía encima.
42 Así que huyeron ante los israelitas por el camino del desierto; pero no pudieron escapar de la batalla, pues a los que salían de las ciudades los abatieron allí.
43 Rodearon a los de Benjamín; los persiguieron y los aplastaron con facilidad en las inmediaciones de Guibeá, hacia el lado oriental.
44 Cayeron dieciocho mil de la tribu de Benjamín, todos ellos guerreros valientes.
45 Cuando se volvieron y huyeron hacia el desierto, a la peña de Rimón, los israelitas abatieron a cinco mil hombres junto a los caminos. Continuaron persiguiéndolos hasta Guidón, y mataron a dos mil más.

Footnotes 1

  • [a]. "con facilidad" . Palabra de difícil traducción.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.