Jueces 3:23

Listen to Jueces 3:23
23 Luego de cerrar y atrancar las puertas de la habitaci贸n del piso superior, Aod sali贸 por la ventana.[a]

Jueces 3:23 Meaning and Commentary

Judges 3:23

Then Ehud went forth through the porch
Which the Targum interprets by "exedra", a place, as Kimchi, where there were many seats, either for the people to sit in while waiting to have admittance into the presence of the king, or where the guards sat, and may be called the guard room; through this Ehud passed with all serenity and composure of mind imaginable, without the least show of distress and uneasiness in his countenance, being fully satisfied that what he had done was right, and according to the will of God:

and shut the doors of the parlour upon him, and locked them;
joined the doors of the parlour, as the Targum, the two folds of the door, shut them close together upon Eglon within the parlour, and bolted them within, or drew the bolt on the inside, which he was able to do with a key for that purpose; of which see more on ( Judges 3:25 ) ; and which it is probable he took away along with him; this must be understood as done before he went through the porch, and therefore should be rendered, "when" or "after he had shut the doors" F5; wherefore in the Vulgate Latin version this clause is put first.


FOOTNOTES:

F5 (rgoyw) "quum occlusisset", Junius & Tremellius, Piscator.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Jueces 3:23 In-Context

21 Aod extendi贸 la mano izquierda, sac贸 el pu帽al que llevaba en el muslo derecho, y se la clav贸 al rey en el vientre.
22 La empu帽adura se hundi贸 tras la hoja, a tal punto que esta le sali贸 por la espalda. Adem谩s, Aod no le sac贸 el pu帽al, ya que este qued贸 totalmente cubierto por la gordura.
23 Luego de cerrar y atrancar las puertas de la habitaci贸n del piso superior, Aod sali贸 por la ventana.
24 Cuando ya Aod se hab铆a ido, llegaron los siervos del rey y, al ver atrancadas las puertas de la habitaci贸n del piso superior, dijeron: 芦Tal vez est谩 haciendo sus necesidades en el cuarto interior de la casa禄.
25 Y tanto esperaron que se sintieron desconcertados. Al ver que el rey no abr铆a las puertas de la habitaci贸n, las abrieron con una llave. All铆 encontraron a su se帽or tendido en el piso, ya muerto.

Footnotes 1

  • [a] "la ventana" . Palabra de dif铆cil traducci贸n.
La Santa Biblia, Nueva Versi贸n Internacional庐 NVI庐 Copyright 漏 1999 by Biblica, Inc.庐 Used by permission. All rights reserved worldwide.