Mateo 2:14

14 Así que se levantó cuando todavía era de noche, tomó al niño y a su madre, y partió para Egipto,

Mateo 2:14 Meaning and Commentary

Matthew 2:14

When he arose, he took the young child and his mother,
&c.] That is, as soon as he awoke out of sleep, and rose from his bed, he did as he was commanded, he prepared for his journey; and very opportunely had the wise men presented their gifts; the gold they brought served to defray the expense of this journey, and which no doubt was so ordered by divine providence for this purpose. Joseph was very punctual and expeditious in obeying the command of God; he took the young child and his mother,

by night,
the very selfsame night in which he had this notice; and which season was the most fitting to depart in for secrecy, and most commodious and agreeable to travel in, in those hot countries: hence it appears very manifest, that the coming of the wise men, and the departure of Joseph with Mary and Jesus into Egypt, could not be within a fortnight after the birth of Christ, nor any time before Mary's Purification; since such a journey must have been very improper and unsuitable, at any time within that period; but rather Jesus must be about two years of age, whether something under, or over, it matters not, when Joseph with him

departed into Egypt:
what part of Egypt he went into is not certain. The Jews say that Jesus went to Alexandria in Egypt, and which is probable enough; since this was a place greatly resorted to at this time by Jews, and where provision was made for their sustenance; though they greatly mistake the person with whom he went; for they say F6 that R. Joshua ben Perachiah, whom they pretend was his master, went to Alexandria in Egypt, and Jesus with him. However, this is an acknowledgment of the truth of this part of Christ's history, that he was in Egypt; as also when they blasphemously and maliciously say F7, did not Ben Stada, by whom they mean Jesus, bring enchantments or magic, (Myrumm Mypvk) , "out of Egypt", in a cutting in the flesh? To which wicked accusation Arnobius seems to refer F8, when he says,

``perhaps we may meet with many other of these reproachful and childish sayings; as that he was a magician, that he performed all these things by secret arts, and that he stole strange sciences, and the names of mighty angels, out of the temples of the Egyptians.''


FOOTNOTES:

F6 T. Bab. Sanhedrim, fol. 107. 2. Cabala R. Abraham. Juchasin, fol. 16. 2.
F7 T. Hieros. Sabbat. fol. 13. 1. Bab. Sabbat. fol. 104. 2.
F8 Adv. Gentes, l. 1. p. 36.

Mateo 2:14 In-Context

12 Entonces, advertidos en sueños de que no volvieran a Herodes, regresaron a su tierra por otro camino.
13 Cuando ya se habían ido, un ángel del Señor se le apareció en sueños a José y le dijo: «Levántate, toma al niño y a su madre, y huye a Egipto. Quédate allí hasta que yo te avise, porque Herodes va a buscar al niño para matarlo».
14 Así que se levantó cuando todavía era de noche, tomó al niño y a su madre, y partió para Egipto,
15 donde permaneció hasta la muerte de Herodes. De este modo se cumplió lo que el Señor había dicho por medio del profeta: «De Egipto llamé a mi hijo».
16 Cuando Herodes se dio cuenta de que los sabios se habían burlado de él, se enfureció y mandó matar a todos los niños menores de dos años en Belén y en sus alrededores, de acuerdo con el tiempo que había averiguado de los sabios.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.