Números 22:23

Listen to Números 22:23
23 Cuando la burra vio al 谩ngel del SE脩OR en medio del camino, con la espada desenvainada, se apart贸 del camino para meterse en el campo. Pero Bal谩n la golpe贸 para hacerla volver al camino.

Números 22:23 Meaning and Commentary

Numbers 22:23

And the ass saw the angel of the Lord standing in the way,
&c.] Which Balaam did not; his eyes being held from seeing him by the power and providence of God, that he might be reproved and rebuked by his ass, to whom God gave power to see, more than to him, as Jarchi notes, so that he had little reason to boast of his visions and revelations, and that he was the man whose eyes were open: the angel stood in the very pathway on which the ass was carrying Balaam: and his sword drawn in his hand; as threatening to destroy him, and as if he was just about to push at him, and signifying hereby not only that he deserved to die, but what death he should die of, namely, by the sword, as he did, ( Numbers 31:8 ) ( 1 Chronicles 21:16 )

and the ass turned aside out of the way;
out of the common road, to save its master and itself, from a natural principle of self-preservation: and went into the field; adjoining to, and that lay along the road side:

and Balaam smote the ass to turn her into the way;
with his staff, as in ( Numbers 22:27 ) to bring her into the common road again.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Números 22:23 In-Context

21 Bal谩n se levant贸 por la ma帽ana, ensill贸 su burra, y parti贸 con los gobernantes de Moab.
22 Mientras iba con ellos, la ira de Dios se encendi贸 y en el camino el 谩ngel del SE脩OR se hizo presente, dispuesto a no dejarlo pasar. Bal谩n iba montado en su burra, y sus dos criados lo acompa帽aban.
23 Cuando la burra vio al 谩ngel del SE脩OR en medio del camino, con la espada desenvainada, se apart贸 del camino para meterse en el campo. Pero Bal谩n la golpe贸 para hacerla volver al camino.
24 El 谩ngel del SE脩OR se detuvo en un sendero estrecho que estaba entre dos vi帽as, con cercos de piedra en ambos lados.
25 Cuando la burra vio al 谩ngel del SE脩OR, se arrim贸 contra la pared, con lo que lastim贸 el pie de Bal谩n. Entonces Bal谩n volvi贸 a pegarle.
La Santa Biblia, Nueva Versi贸n Internacional庐 NVI庐 Copyright 漏 1999 by Biblica, Inc.庐 Used by permission. All rights reserved worldwide.