1 Reis 3:22

Listen to 1 Reis 3:22
22 A outra mulher disse: “NĂŁo! O que estĂĄ vivo Ă© meu filho; o morto Ă© seu”.Mas a primeira insistia: “NĂŁo! O morto Ă© seu; o vivo Ă© meu”. Assim elas discutiram diante do rei.

1 Reis 3:22 Meaning and Commentary

1 Kings 3:22

And the other woman said
The defendant: nay, but the living [is] my son, and the dead [is] thy son;
she denied what the other said, but offered nothing in proof of it: and this said;
she who was the plaintiff replied in the same language: no: but the dead [is] thy son, and the living [is] my son;
without being able to add anything in confirmation of what she had deposed: thus they spake before the king;
several times, over and over again, what is before expressed, having nothing to produce on either side in proof of their assertions; so that it was very difficult to determine to whom the living child belonged.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

1 Reis 3:22 In-Context

20 EntĂŁo ela se levantou no meio da noite e pegou o meu filho enquanto eu, tua serva, dormia, e o pĂŽs ao seu lado. E pĂŽs o filho dela, morto, ao meu lado.
21 Ao levantar-me de madrugada para amamentar o meu filho, ele estava morto. Mas, quando olhei bem para ele de manhã, vi que não era o filho que eu dera à luz”.
22 A outra mulher disse: “NĂŁo! O que estĂĄ vivo Ă© meu filho; o morto Ă© seu”.Mas a primeira insistia: “NĂŁo! O morto Ă© seu; o vivo Ă© meu”. Assim elas discutiram diante do rei.
23 O rei disse: “Esta afirma: ‘Meu filho está vivo, e o seu filho está morto’, enquanto aquela diz: ‘Não! Seu filho está morto, e o meu está vivo’.”
24 Então o rei ordenou: “Tragam-me uma espada”. Trouxeram-lhe.
Biblia Sagrada, Nova VersĂŁo InternacionalÂź, NVIÂź Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.ℱ Used by permission. All rights reserved worldwide.