1 Reis 7:18

18 Fez também romãs em duas fileiras.[a] que circundavam cada conjunto de correntes para cobrir os capitéis no alto das colunas[b] Fez o mesmo com cada capitel.

1 Reis 7:18 Meaning and Commentary

1 Kings 7:18

And he made the pillars
Or adorned them in this manner:

and two rows round about upon the one network, to cover the chapiters
that were upon the top, with pomegranates;
that is, there were two rows of figures like pomegranates upon the net or branch work that covered the chapiters that were on the top of the pillars; and Kimchi owns, that some copies so read, on the top of the pillars, instead of pomegranates, though he thinks it a mistake:

and so did he for the other chapiter;
put two rows about that also.

1 Reis 7:18 In-Context

16 Também fez dois capitéis de bronze fundido para colocar no alto das colunas; cada capitel tinha dois metros e vinte e cinco centímetros de altura.
17 Conjuntos de correntes entrelaçadas ornamentavam os capitéis no alto das colunas, sete em cada capitel.
18 Fez também romãs em duas fileiras. que circundavam cada conjunto de correntes para cobrir os capitéis no alto das colunas Fez o mesmo com cada capitel.
19 Os capitéis no alto das colunas do pórtico tinham o formato de lírios, com um metro e oitenta centímetros de altura.
20 Nos capitéis das duas colunas, acima da parte que tinha formato de taça, perto do conjunto de correntes, havia duzentas romãs enfileiradas ao redor.

Footnotes 2

  • [a]. Muitos manuscritos dizem "Fez as colunas, e havia duas fileiras."
  • [b]. Muitos manuscritos dizem "das romãs."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.