Gênesis 27:31

Listen to Gênesis 27:31
31 Ele tambĂ©m preparou uma comida saborosa e a trouxe a seu pai. E lhe disse: “Meu pai, levante-se e coma da minha caça, para que o senhor me dĂȘ sua bĂȘnção”.

Gênesis 27:31 Meaning and Commentary

Genesis 27:31

And he also made savoury meat, and brought it unto his
father
Which was made of real venison, or of creatures taken in hunting, and not like Jacob's, made of other flesh, in imitation of it; for what the Jewish writers F1 say is not to be regarded, that he was hindered from getting true venison, by angels loosing the deer he bound; still less what the Targum of Jonathan says, that he killed a dog, made savoury meat of it, and brought it to his father: and said unto his father, let my father arise, and eat of his son's
venison, that thy soul may bless me;
this address is made by Esau to his father in a very respectful manner, as became a dutiful son to an aged and honoured parent; who in obedience to his command had prepared agreeable food for him, and now brought it to him, in order to receive his blessing, which he had himself proposed to give him upon it.


FOOTNOTES:

F1 Bereshit Rabba, sect. 67. fol. 59. 3.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Gênesis 27:31 In-Context

29 Que as naçÔes o sirvame os povos se curvem diante de vocĂȘ.Seja senhor dos seus irmĂŁos,e curvem-se diante de vocĂȘ os filhos de sua mĂŁe.Malditos sejam os que o amaldiçoareme benditos sejam os que o abençoarem”.
30 Quando Isaque acabou de abençoar JacĂł, mal tendo ele saĂ­do da presença do pai, seu irmĂŁo, EsaĂș, chegou da caçada.
31 Ele tambĂ©m preparou uma comida saborosa e a trouxe a seu pai. E lhe disse: “Meu pai, levante-se e coma da minha caça, para que o senhor me dĂȘ sua bĂȘnção”.
32 Perguntou-lhe seu pai, Isaque: “Quem Ă© vocĂȘ?”Ele respondeu: “Sou EsaĂș, seu filho mais velho”.
33 Profundamente abalado, Isaque começou a tremer muito e disse: “Quem entĂŁo apanhou a caça e a trouxe para mim? Acabei de comĂȘ-la antes de vocĂȘ entrar e a ele abençoei; e abençoado ele serĂĄ!”
Biblia Sagrada, Nova VersĂŁo InternacionalÂź, NVIÂź Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.ℱ Used by permission. All rights reserved worldwide.