Gênesis 27:34

Listen to Gênesis 27:34
34 Quando EsaĂș ouviu as palavras de seu pai, deu um forte grito e, cheio de amargura, implorou ao pai: “Abençoe tambĂ©m a mim, meu pai!”

Gênesis 27:34 Meaning and Commentary

Genesis 27:34

And when Esau heard the words of his father
That another person had been before him, and got the blessing; and especially when he heard this ratified, and confirmed, and made irrevocable: he cried with a great and exceeding bitter cry;
as loud as he possibly could, and in as doleful and hideous a manner as can be imagined; according to the Vulgate Latin version, he roared like a lion: and said unto his father, bless me, [even] me also, O my father;
thou art my father, and I am a child of thine as well as Jacob, show paternal affection to me; give me also a child's blessing, one at least equal to what thou hast given Jacob, if not a greater, as being the firstborn.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Gênesis 27:34 In-Context

32 Perguntou-lhe seu pai, Isaque: “Quem Ă© vocĂȘ?”Ele respondeu: “Sou EsaĂș, seu filho mais velho”.
33 Profundamente abalado, Isaque começou a tremer muito e disse: “Quem entĂŁo apanhou a caça e a trouxe para mim? Acabei de comĂȘ-la antes de vocĂȘ entrar e a ele abençoei; e abençoado ele serĂĄ!”
34 Quando EsaĂș ouviu as palavras de seu pai, deu um forte grito e, cheio de amargura, implorou ao pai: “Abençoe tambĂ©m a mim, meu pai!”
35 Mas ele respondeu: “Seu irmĂŁo chegou astutamente e recebeu a bĂȘnção que pertencia a vocĂȘ”.
36 E disse EsaĂș: “NĂŁo Ă© com razĂŁo que o seu nome Ă© JacĂł? JĂĄ Ă© a segunda vez que ele me engana! Primeiro tomou o meu direito de filho mais velho, e agora recebeu a minha bĂȘnção!” EntĂŁo perguntou ao pai: “O senhor nĂŁo reservou nenhuma bĂȘnção para mim?”
Biblia Sagrada, Nova VersĂŁo InternacionalÂź, NVIÂź Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.ℱ Used by permission. All rights reserved worldwide.