Gênesis 33:8

Listen to Gênesis 33:8
8 EsaĂș perguntou: “O que vocĂȘ pretende com todos os rebanhos que encontrei pelo caminho?”“Ser bem recebido por ti, meu senhor”, respondeu JacĂł.

Gênesis 33:8 Meaning and Commentary

Genesis 33:8

And he said, what [meanest] thou by all this drove which I met?
&c.] Not as being ignorant of the design of it; for no doubt the several drovers, according to their instructions from Jacob, had acquainted him with it; but he chose not to take the present on what they said, but was willing to have it from Jacob's own mouth, and that he might have the opportunity of refusing it: and he said, [these are] to find grace in the sight of my lord;
to gain his favour and good will; and which, as it was a token of Jacob's good will to him, so, by his acceptance of it, he would know that he bore the same to him also. It was usual in the eastern countries to carry presents to friends, and especially to great men, whenever visits were paid, as all travellers in general testify to be still the usage in those parts, to this day.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Gênesis 33:8 In-Context

6 EntĂŁo as servas e os seus filhos se aproximaram e se curvaram.
7 Depois, Lia e os seus filhos vieram e se curvaram. Por Ășltimo, chegaram JosĂ© e Raquel, e tambĂ©m se curvaram.
8 EsaĂș perguntou: “O que vocĂȘ pretende com todos os rebanhos que encontrei pelo caminho?”“Ser bem recebido por ti, meu senhor”, respondeu JacĂł.
9 Disse, porĂ©m, EsaĂș: “Eu jĂĄ tenho muito, meu irmĂŁo. Guarde para vocĂȘ o que Ă© seu”.
10 Mas JacĂł insistiu: “NĂŁo! Se te agradaste de mim, aceita este presente de minha parte, porque ver a tua face Ă© como contemplar a face de Deus; alĂ©m disso, tu me recebeste tĂŁo bem!
Biblia Sagrada, Nova VersĂŁo InternacionalÂź, NVIÂź Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.ℱ Used by permission. All rights reserved worldwide.