Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Jeremias 20:6

Listen to Jeremias 20:6
6 E vocĂȘ, Pasur, e todos os que vivem em sua casa irĂŁo para o exĂ­lio, para a BabilĂŽnia. LĂĄ vocĂȘs morrerĂŁo e serĂŁo sepultados, vocĂȘ e todos os seus amigos a quem vocĂȘ tem profetizado mentiras’.”

Jeremias 20:6 Meaning and Commentary

Jeremiah 20:6

And thou, Pashur, and all that dwell in thine house, shall go
into captivity
Particularly he and his family should not escape; whoever did: and thou shalt come to Babylon;
being brought there, though sore against his will: and there thou shalt die, and shalt be buried there;
even in a defiled land, as all other countries were reckoned by the Jews; and to be buried in such a land, Kimchi observes, was a curse; and so it is here threatened as such: thou, and all thy friends;
that is, such as should escape the sword, ( Jeremiah 20:4 ) ; to whom thou hast prophesied lies;
this shows the cause of; all this threatened destruction to him and his friends; not only because he had so ill used Jeremiah, a true prophet of the Lord; but because he was a false prophet, and his friends had hearkened to his lies, and disbelieved those prophecies that came from the Lord himself.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Jeremias 20:6 In-Context

4 Pois assim diz o SENHOR: ‘Farei de vocĂȘ um terror para vocĂȘ mesmo e para todos os seus amigos: vocĂȘ verĂĄ com os prĂłprios olhos quando eles forem mortos Ă  espada dos seus inimigos. Entregarei todo o povo de JudĂĄ nas mĂŁos do rei da BabilĂŽnia, que os levarĂĄ para a BabilĂŽnia e os matarĂĄ Ă  espada.
5 Eu entregarei nas mãos dos seus inimigos toda a riqueza desta cidade: toda a sua produção, todos os seus bens de valor e todos os tesouros dos reis de Judå. Levarão tudo como despojo para a BabilÎnia.
6 E vocĂȘ, Pasur, e todos os que vivem em sua casa irĂŁo para o exĂ­lio, para a BabilĂŽnia. LĂĄ vocĂȘs morrerĂŁo e serĂŁo sepultados, vocĂȘ e todos os seus amigos a quem vocĂȘ tem profetizado mentiras’.”
7 SENHOR, tu me enganaste, e eu fui enganado;foste mais forte do que eu e prevaleceste.Sou ridicularizado o dia inteiro;todos zombam de mim.
8 Sempre que falo Ă© para gritar que hĂĄviolĂȘncia e destruição.Por isso a palavra dotrouxe-me insulto e censura o tempo todo.
Biblia Sagrada, Nova VersĂŁo InternacionalÂź, NVIÂź Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.ℱ Used by permission. All rights reserved worldwide.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in