Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Jeremias 41:10

Listen to Jeremias 41:10
10 Ismael tomou como prisioneiros todo o restante do povo que estava em Mispá, inclusive as filhas do rei, sobre os quais Nebuzaradã, o comandante da guarda imperial, havia nomeado Gedalias, filho de Aicam, governador. Ismael, filho de Netanias, levou-os como prisioneiros e partiu para o território de Amom.

Jeremias 41:10 Meaning and Commentary

Jeremiah 41:10

Then Ishmael carried away captive all the residue of the
people that [were] in Mizpah
All that were not slain by him, that remained after the slaughter he had made, chiefly the unarmed people; they being men of war who fell by his sword: [even] the king's daughters;
whether they were the daughters of Zedekiah, Jehoiakim, or Jehoiakim, says Kimchi, we know not; but it is most likely that they were the daughters of Zedekiah the last king, and who was just taken and carried captive; and so Josephus F14 expressly calls them; these the king of Babylon regarded not, because they could neither fight, nor claim the kingdom; only the sons of the king, whom he slew before his eyes; though it may be these were not his daughters by his lawful wife, but by his concubines, and so were not properly of the royal family, and less regarded: and all the people that remained in Mizpah, whom Nebuzaradan the
captain of the guard had committed to Gedaliah the son of Ahikam;
that were not slain, or carried captive by the Chaldeans; but were left at Mizpah, under the care and government of Gedaliah: and Ishmael the son of Nethaniah carried them away captive:
so that those who escaped one captivity fell into another, and even by the hand of one of their own countrymen: and departed to go over to the Ammonites;
he went from Mizpah with these captives, in order to carry them to the king of Ammon, and make them his slaves; who had put him upon this enterprise out of hatred to the Jews, and to enrich himself with their spoils. Some render it, "to go over with the Ammonites" F15; which they suppose the ten men to be that came along with him and the princes, to commit the barbarities they did.


FOOTNOTES:

F14 Ut supra. (Antiqu. l. 10. c. 9. sect. 4.)
F15 (Nwma ynb la) "cum filiis Ammon", Schmidt.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Jeremias 41:10 In-Context

8 Mas dez deles disseram a Ismael: “Não nos mate! Temos trigo e cevada, azeite e mel, escondidos num campo”. Então ele os deixou em paz e não os matou com os demais.
9 A cisterna na qual ele jogou os corpos dos homens que havia matado, juntamente com o de Gedalias, tinha sido cavada pelo rei Asa para defender-se de Baasa, rei de Israel. Ismael, filho de Netanias, encheu-a com os mortos.
10 Ismael tomou como prisioneiros todo o restante do povo que estava em Mispá, inclusive as filhas do rei, sobre os quais Nebuzaradã, o comandante da guarda imperial, havia nomeado Gedalias, filho de Aicam, governador. Ismael, filho de Netanias, levou-os como prisioneiros e partiu para o território de Amom.
11 Quando Joanã, filho de Careá, e todos os comandantes do exército que com ele estavam souberam do crime que Ismael, filho de Netanias, tinha cometido,
12 convocaram todos os seus soldados para lutar contra ele. Eles o alcançaram perto do grande açude de Gibeom.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in