Juízes 16:31

31 Foram, então, os seus irmãos e toda a família do seu pai para buscá-lo. Trouxeram-no e o sepultaram entre Zorá e Estaol, no túmulo de Manoá, seu pai. Sansão liderou Israel durante vinte anos.

Juízes 16:31 Meaning and Commentary

Judges 16:31

Then his brethren, and all the house of his father, came down,
&c.] To Gaza, having heard of what had befallen him there. This must be understood of his kindred and near relations, those of his father's family; though it is not unlikely that he had brethren in a proper sense, since though his mother was barren before his birth, yet afterwards might have many children, as Hannah had, whose case was similar to her's:

and took him and brought him up;
took his body out of the ruins of the house, and brought him up on a bier, or some proper carriage, to his own country; and perhaps in great funeral pomp, as a judge of Israel; nor need it be wondered at that the Philistines should admit of it, it being usual in all ages, and among all people, to allow even an enemy to bury their dead; besides Samson's friends had done them no injury, only Samson himself, and the Israelites in general were quiet and peaceable under their government; add to this, they were now in distress themselves for their own dead, and might be in some fear of the Israelites falling upon them, and attempting to deliver themselves out of their hands, since their five lords were dead, and no doubt many more of their principal men with them; so that they might judge this was not a proper time to refuse such a favour, lest it should occasion a quarrel, which they were not in a condition to engage in; and had Israel taken this opportunity, in all likelihood they might have freed themselves from them:

and buried him between Zorah and Eshtaol, in the burying place of
Manoah his father;
the former of these seems to have been his native place, and the other was near it; and between these the Spirit of the Lord first began to move him, and here his father's sepulchre was, in which he was laid; see ( Judges 13:2 Judges 13:25 ) and he judged Israel twenty years; by distressing and weakening their enemies; and though he did not complete their deliverance out of their hands, yet no doubt their oppressions were fewer, and their burdens easier, on his account; the time of his judging Israel is observed before, ( Judges 15:20 ) and here repeated for the confirmation of it, and the rather because they were now ended by his death. Ben Gersom observes, that this is said to show that the time that Samson dwelt in the land of the Philistines is included in these twenty years; some would infer from hence that he judged Israel forty years, twenty in the days of the Philistines, as it is expressed in the above place; that is, when they had the dominion over Israel, and twenty more afterwards; but it does not appear that their dominion over Israel ceased in his time. In the Jerusalem Talmud


FOOTNOTES:

F3 it is also said that he judged Israel forty years, but for it there is no foundation; nor is the reason given of any force, that the Philistines feared him twenty years after his death; the other Talmud
F4 says he judged Israel twenty two years; but the word "two" is put into a parenthesis.


F3 T. Hieros. Sotah, fol. 17. 2.
F4 T. Bab. Sotah, fol. 10. 1.

Juízes 16:31 In-Context

29 Então Sansão forçou as duas colunas centrais sobre as quais o templo se firmava. Apoiando-se nelas, tendo a mão direita numa coluna e a esquerda na outra,
30 disse: “Que eu morra com os filisteus!” Em seguida, ele as empurrou com toda a força, e o templo desabou sobre os líderes e sobre todo o povo que ali estava. Assim, na sua morte, Sansão matou mais homens do que em toda a sua vida.
31 Foram, então, os seus irmãos e toda a família do seu pai para buscá-lo. Trouxeram-no e o sepultaram entre Zorá e Estaol, no túmulo de Manoá, seu pai. Sansão liderou Israel durante vinte anos.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.