Salmos 99

1 O SENHOR reina!As nações tremem!O seu trono está sobre os querubins!Abala-se a terra!
2 Grande é o SENHOR em Sião;ele é exaltado acima de todas as nações!
3 Seja louvado o teu grande e temível nome,que é santo.
4 Rei poderoso, amigo da justiça![a]Estabeleceste a equidadee fizeste em Jacó o que é direito e justo.
5 Exaltem o SENHOR, o nosso Deus,prostrem-se diante do estrado dos seus pés.Ele é santo!
6 Moisés e Arão estavam entre os seus sacerdotes,Samuel, entre os que invocavam o seu nome;eles clamavam pelo SENHOR,e ele lhes respondia.
7 Falava-lhes da coluna de nuvem,e eles obedeciam aos seus mandamentose aos decretos que ele lhes dava.
8 Tu lhes respondeste, SENHOR, nosso Deus;para eles, tu eras um Deus perdoador,embora os tenhas castigadopor suas rebeliões.
9 Exaltem o SENHOR, o nosso Deus;prostrem-se, voltados para o seu santo monte,porque o SENHOR, o nosso Deus, é santo.

Salmos 99 Commentary

Chapter 99

The happy government God's people are under. (1-5) Its happy administration. (6-9)

Verses 1-5 God governs the world by his providence, governs the church by his grace, and both by his Son. The inhabitants of the earth have cause to tremble, but the Redeemer still waits to be gracious. Let all who hear, take warning, and seek his mercy. The more we humble ourselves before God, the more we exalt him; and let us be thus reverent, for he is holy.

Verses 6-9 The happiness of Israel is made out by referring to the most useful governors of that people. They in every thing made God's word and law their rule, knowing that they could not else expect that their prayers should be answered. They all wonderfully prevailed with God in prayer; miracles were wrought at their request. They pleaded for the people, and obtained answers of peace. Our Prophet and High Priest, of infinitely greater dignity than Moses, Aaron, or Samuel, has received and declared to us the will of the Father. Let us not only exalt the Lord with our lips, but give him the throne in our heart; and while we worship him upon his mercy-seat, let us never forget that he is holy.

Footnotes 1

  • [a]. Ou "O rei é poderoso e ama a justiça."

Chapter Summary

INTRODUCTION TO PSALM 99

This psalm, with the foregoing from Ps 90:1 is ascribed to Moses by Jarchi and others; but cannot be his, since mention is made of Samuel in it, who lived many years after him. The Septuagint, Vulgate Latin, Syriac, Arabic, and Ethiopic versions, more rightly attribute it to David; the inscription of the Syriac version, after saying it is David's, subjoins,

``concerning the destruction of the Midianites, whom Moses and the people of Israel led captive;''

of which there is not the least mention in it; but it more truly adds,

``and a prophecy concerning the glory of the kingdom of the Messiah;''

as it undoubtedly is.

Salmos 99 Commentaries

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.