O that thou were like my brother, that nursed the breasts of immi (my mother)! Then, if I should find thee outside, I would kiss thee; yea, and no one would look down on me.
I would lead thee, and bring thee into bais immi [see 3:4]. Thou wouldest instruct me; I would cause thee to drink of spiced yayin and the nectar of my pomegranate.
His left hand should be under my rosh, and his right hand embrace me.
I charge you, O banot Yerushalayim, that ye arouse nor awake HaAhavah (the Love) till it pleases [i,e., until its own time, see 2:7; 3:5] .
Who is this that cometh up from the midbar, leaning upon her beloved? Under the tapuach (apple tree) I awakened thee; it was there thy em conceived thee; there she who brought thee forth conceived thee.
Set me as a chotam (seal) upon thine lev, as a chotam upon thine zero’a (arm); for ahavah is strong as mavet (death); kinah (jealousy) as unyielding as Sheol; the flames thereof are flames of eish, the flame of Hashem.
Mayim rabbim (many waters) cannot quench HaAhavah, neither can the floods drown it; if a man would give all the wealth of his bais for ahavah, it would be utterly scorned.
We have an achot ketannah (little sister), and she hath as yet no breasts. What shall we do for achoteinu (our sister) in the day when she shall be spoken for?
If she be a chomah (wall), we will build upon her a pinnacle of kesef; and if she be a delet (door), we will enclose her with panels of cedar.
I am a chomah (wall), and my breasts, like migdalot; then was I in his eyes like one that findeth shalom.
Sh’lomo had a kerem (vineyard) at Baal-Hamon; he gave over the kerem (vineyard) unto caretakers; each had to pay a thousand pieces of kesef for the p’ri (fruit) thereof.
My kerem (vineyard), which is mine, is at my own disposal [see 7:13 (12)]; thou, O Sh’lomo, the thousand are for thee, and two hundred for those that tend the p’ri thereof!
Thou that dwellest in the ganim (gardens), the chaverim are listening for thy voice; cause me to hear it.
Make haste, dodi (my beloved), and be thou like to a gazelle or a young deer upon the mountains where spices grow.