Yeshayah 59:10

10 We grope by the wall like the ivrim (blind), and we grope as if we had no einayim (eyes); we stumble at tzohorayim (noon) as in twilight; we are in full vigor and stout, yet we are as mesim (dead ones).

Yeshayah 59:10 Meaning and Commentary

Isaiah 59:10

We grope for the wall like the blind
Who either with their hands, or with a staff in them, feel for the wall to lean against, or to guide them in the way, or into the house, that they may know whereabout they are, and how they should steer their course: and we grope as if we had no eyes:
which yet they had, the eyes of their reason and understanding; but which either were not opened, or they made no use of them in searching the Scriptures, to come at the light and knowledge of divine things; and therefore only at most groped after them by the dim light of nature, if thereby they might find them. This is to be understood not of them all, but of many, and of the greatest part: we stumble at noonday as in the night;
as many persons do now: for though it is noonday in some respects, and in some places, where the Gospel and the truths of it are clearly preached; yet men stumble and fall into the greatest errors, as in the night of the greatest darkness; as if it was either the night of Paganism or Popery with them: we are in desolate places as dead men;
or "in fatnesses" F1; in fat places where the word and ordinances are administered, where is plenty of the means of grace, yet not quickened thereby; are as dead men, dead in trespasses and sin, and at most have only a name to live, but are dead. Some render it, "in the graves" F2; and the Targum thus,

``it is shut before us, as the graves are shut before the dead;''
we have no more light, joy, and comfort, than those in the graves have.
FOOTNOTES:

F1 (Mynmvab) "in rebus pinguissimis", Junius & Tremellius; "in pinguetudinibus", Piscator; "in opimis rebus", Vitringa.
F2 "In sepulchris", Pagninus; and so Ben Melech interprets it.

Yeshayah 59:10 In-Context

8 Of the Derech Shalom they have no da’as; and there is no mishpat (justice) in their circuits; they have made themselves crooked roads; whosoever walketh thereon shall not know shalom.
9 Therefore is mishpat (justice) far from us, neither doth tzedakah overtake us; we wait for ohr, but, hinei, choshech; for negohot (brightness), but we walk in gloom.
10 We grope by the wall like the ivrim (blind), and we grope as if we had no einayim (eyes); we stumble at tzohorayim (noon) as in twilight; we are in full vigor and stout, yet we are as mesim (dead ones).
11 We all growl like dubim (bears), and moan continually like yonim (doves); we look for mishpat, but there is none; for Yeshuah (Salvation), but it is far off from us.
12 Because peysha’einu (our rebellions) have multiplied before Thee, and chattoteinu (our sins) testify against us; for peysha’einu are still with us; and as for avonoteinu (our iniquities), we acknowledge them:
The Orthodox Jewish Bible fourth edition, OJB. Copyright 2002,2003,2008,2010, 2011 by Artists for Israel International. All rights reserved.