1 Chroniques 24:5

5 On les classa par le sort, les uns avec les autres; car les chefs du sanctuaire et les chefs de la maison de Dieu étaient des enfants d'Éléazar et des enfants d'Ithamar.

1 Chroniques 24:5 Meaning and Commentary

1 Chronicles 24:5

Thus were they divided by lot, one sort with another
Which course should serve first, and which next, and so on; and who should be the chief to each course; which course was to serve a week, and then go out; and this method was taken to prevent envy, strife, and contention about precedence:

for the governors of the sanctuary;
or of the holy things, or who presided in things ecclesiastical:

and governors of the house of God:
or rather "governors of God", appointed by him judges in civil things:

were of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar:
there were, of both families, some employed both in sacred and civil things, and who presided in each.

1 Chroniques 24:5 In-Context

3 Or David les distribua, selon leur classement dans leur service, Tsadok d'entre les enfants d'Éléazar, et Achimélec d'entre les enfants d'Ithamar.
4 Il se trouva parmi les enfants d'Éléazar plus de chefs que parmi les enfants d'Ithamar, et on les partagea ainsi: pour les enfants d'Éléazar seize chefs de maisons de pères, et pour les enfants d'Ithamar, huit chefs de maisons de pères.
5 On les classa par le sort, les uns avec les autres; car les chefs du sanctuaire et les chefs de la maison de Dieu étaient des enfants d'Éléazar et des enfants d'Ithamar.
6 Shémaja, le scribe, fils de Nathanael, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d'Abiathar, et devant les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites. Une maison de père était tirée pour Éléazar, et une était tirée ensuite pour Ithamar.
7 Le premier sort échut à Jéhojarib; le second, à Jédaeja;
The Ostervald translation is in the public domain.