1 Corinthiens 10:21

21 Vous ne pouvez boire la coupe du Seigneur, et la coupe des démons; vous ne pouvez participer à la table du Seigneur, et à la table des démons.

1 Corinthiens 10:21 Meaning and Commentary

1 Corinthians 10:21

Ye cannot drink the cup of the Lord, and the cup of devils,
&c.] Not only they ought not, but they could not rightly, truly, and really drink the cup of wine in the Lord's supper, in the true faith of Christ's bloodshed, and his sacrifice offered up for them, in remembrance of his love, and to the honour of his name; and also the cup of wine of libations, poured out and drank to the honour of the Heathen deities; these things are utterly inconsistent; no man can serve two masters, God and mammon, or God and Baal; nor is there any concord between Christ and Belial, or agreement between the temple of God and idols:

ye cannot be partakers of the Lord's table, and of the table of
devils;
no man can spiritually, however he may externally partake of the entertainment provided, on the table of the Lord, at his supper instituted and kept in commemoration of him; and also with gust and pleasure, and without any concern for the peace of weak minds, and the honour of God, eat things set upon a table in an idol's temple, and before the idol, and as sacrificed unto it.

1 Corinthiens 10:21 In-Context

19 Que dis-je donc? que l'idole soit quelque chose? ou, que ce qui est sacrifié à l'idole, soit quelque chose?
20 Non; mais que ce que les Gentils sacrifient, ils le sacrifient à des démons, et non à Dieu. Or, je ne veux pas que vous ayez communion avec les démons.
21 Vous ne pouvez boire la coupe du Seigneur, et la coupe des démons; vous ne pouvez participer à la table du Seigneur, et à la table des démons.
22 Voulons-nous provoquer la jalousie du Seigneur? Sommes-nous plus forts que lui?
23 Tout m'est permis, mais tout n'est pas utile; tout m'est permis, mais tout n'édifie pas.
The Ostervald translation is in the public domain.