1 Corinthiens 11:17

17 Or, en ce que je vais vous dire, je ne vous loue point: c'est que vous vous assemblez, non pour devenir meilleurs, mais pour empirer.

1 Corinthiens 11:17 Meaning and Commentary

1 Corinthians 11:17

Now in this that I declare unto you
The Syriac version reads, "this is what I command"; which some refer to what he had been discoursing of, adding to his arguments, and the examples of the church, his own orders and command, that men should worship God publicly, uncovered, and women covered; though it seems rather to respect what follows, what the apostle was about to declare unto them; concerning which he says,

I praise you not;
as he did in ( 1 Corinthians 11:2 ) that they were mindful of him, remembered his doctrines, and kept the ordinances in the manner he had delivered them to them: and it should seem by this, that the greater part of them were not to be blamed, though some few were, for their irregular and indecent appearance in public worship, men with a covering on their heads, and women without one; but in what he was about to say, he could not praise them at all:

that you come together;
to the house of God, to pray unto him, to sing his praises, to hear his word, and attend his ordinances, particularly the Lord's supper:

not for the better;
for edification and instruction, for the quickening and comforting of your souls; that you may grow in grace and knowledge, become more holy, zealous, fruitful, and useful:

but for the worse;
to indulge luxury and intemperance, to encourage heresies, schisms, and divisions, and so grow more carnal, scandalous, and useless.

1 Corinthiens 11:17 In-Context

15 Mais que si la femme porte de longs cheveux, c'est un honneur pour elle, parce que la chevelure lui est donnée pour voile?
16 Que si quelqu'un se plaît à contester, nous n'avons pas cette coutume, ni les Églises de Dieu non plus.
17 Or, en ce que je vais vous dire, je ne vous loue point: c'est que vous vous assemblez, non pour devenir meilleurs, mais pour empirer.
18 Car, premièrement, j'apprends que lorsque vous vous assemblez dans l'Église, il y a des divisions parmi vous, et j'en crois une partie,
19 Car il faut qu'il y ait des schismes parmi vous, afin que ceux d'entre vous qui sont approuvés, soient manifestés.
The Ostervald translation is in the public domain.