1 Rois 14:21

21 Or Roboam, fils de Salomon, régna en Juda. Il avait quarante et un ans quand il commença à régner, et il régna dix-sept ans à Jérusalem, la ville que l'Éternel avait choisie d'entre toutes les tribus d'Israël, pour y mettre son nom. Sa mère s'appelait Naama, l'Ammonite.

1 Rois 14:21 Meaning and Commentary

1 Kings 14:21

And Rehoboam the son of Solomon reigned in Judah
Over the two tribes of Judah and Benjamin, when Jeroboam reigned over the other ten:

Rehoboam [was] forty one years old when he began to reign;
being born one year before his father Solomon began to reign, and so it might have been expected he would have begun his reign more wisely than he did:

and he reigned seventeen years in Jerusalem;
not half so long as his father and grandfather, being neither so wise nor so good a prince as either of them:

the city which the Lord did choose out of all the tribes of Israel, to
put his name there;
to have a temple built for him, and his worship carried on in it; which was an aggravation of the sin of Rehoboam, that he should reign in such a place, and yet be guilty of the crimes he was; the three first years he reigned well, but afterwards forsook the law of the Lord, ( 2 Chronicles 11:17 ) ( 12:1 )

and his mother's name was Naamah an Ammonitess;
and which is observed again, ( 1 Kings 14:31 ) , she being the instrument of drawing him into idolatry, which it is very probable she practised in the days of Solomon, ( 1 Kings 11:5 1 Kings 11:7 ) .

1 Rois 14:21 In-Context

19 Quant au reste des actions de Jéroboam, comment il fit la guerre et comment il régna, voici, cela est écrit au livre des Chroniques des rois d'Israël.
20 Or, le temps que régna Jéroboam fut de vingt-deux ans; puis il s'endormit avec ses pères, et Nadab son fils régna à sa place.
21 Or Roboam, fils de Salomon, régna en Juda. Il avait quarante et un ans quand il commença à régner, et il régna dix-sept ans à Jérusalem, la ville que l'Éternel avait choisie d'entre toutes les tribus d'Israël, pour y mettre son nom. Sa mère s'appelait Naama, l'Ammonite.
22 Et Juda fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel; et, par les péchés qu'ils commirent, ils émurent sa jalousie plus que leurs pères n'avaient jamais fait.
23 Car ils se bâtirent aussi des hauts lieux, avec des statues et des emblèmes d'Ashéra, sur toutes les hautes collines et sous tous les arbres verts.
The Ostervald translation is in the public domain.