1 Rois 15:13

13 Et même il destitua de son rang sa mère, Maaca, qui avait fait une idole pour Ashéra. Et Asa abattit son idole et la brûla au torrent de Cédron.

1 Rois 15:13 Meaning and Commentary

1 Kings 15:13

And also Maachah his mother, even her he removed from being
queen
From the kingdom, as the Targum; from having any share in the government, as she might have had during his minority, his mother being dead, as some conjecture; and not only took away her power and authority, but all the ensigns of it, and perhaps forbid her the court: or he removed her from the queen, his own wife, that she might not be corrupted by her; or rather it was from presiding over the rites of the idol next mentioned, and the worshipping of it:

because she had made an idol in a grove;
which had its name from horror and trembling; either because it was of a terrible aspect, or injected horror into its worshippers, or brought terrible calamities and judgments upon them: according to some Jewish writers F18, it was a Priapus, of an obscene figure; and so others F19, who suppose she presided over the sacred rites of this impure deity, the same with Baalpeor; and the Heathens used to place Priapus in their gardens F20, to fright away birds, (See Gill on Jeremiah 49:16), others take it to be Pan, from whence the word "Panic", used for any great fright:

and Asa destroyed her idol, and burnt it by the brook Kidron:
and cast the ashes of it into it, that none might have any profit by it, the gold and silver on it, and in indignation to it, see ( Exodus 32:20 ) .


FOOTNOTES:

F18 T. Bab. Avodah Zarah, fol. 44. 1.
F19 Vid. D. Herbert de Cherbury de Relig. Gent. c. 4. p. 34. Lyram in loc.
F20 "----custos es pauperis horti", Virgil. Bucol. Ecl. 7. ver. 34. & Georgic. l. 4. ver. 110. "----furum aviumque maxima formido", Horat. Sermon. l. 1. ode 8.

1 Rois 15:13 In-Context

11 Et Asa fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, comme David, son père.
12 Il chassa du pays les prostitués, et il ôta toutes les idoles que ses pères avaient faites.
13 Et même il destitua de son rang sa mère, Maaca, qui avait fait une idole pour Ashéra. Et Asa abattit son idole et la brûla au torrent de Cédron.
14 Les hauts lieux ne furent point ôtés; néanmoins, le cœur d'Asa fut intègre envers l'Éternel tout le long de ses jours,
15 Et il remit dans la maison de l'Éternel les choses qui avaient été consacrées par son père, avec ce qu'il lui avait aussi consacré, l'argent, l'or et les ustensiles.
The Ostervald translation is in the public domain.