1 Rois 22:15

15 Il vint donc vers le roi, et le roi lui dit: Michée, irons-nous à la guerre contre Ramoth de Galaad, ou y renoncerons-nous? Et il lui dit: Monte; et tu réussiras; et l'Éternel la livrera entre les mains du roi.

1 Rois 22:15 Meaning and Commentary

1 Kings 22:15

So he came to the king
Being introduced by the officer:

and the king said unto him, Micaiah, shall we go up against
Ramothgilead to battle, or shall we forbear?
the same question in the same words that was put to the other prophets, ( 1 Kings 22:6 ) , only there he uses the singular number, here the plural, including Jehoshaphat with him:

and he answered him, go, and prosper: for the Lord shall deliver [it]
into the hand of the king;
he answered not in the name of the Lord, saying, "thus saith the Lord", nor did he speak his own sense and in his own words, nor seriously, but by way of derision; he took up the words of the prophets, and bantered them; it is as if he should say, the prophets bid you go, and tell you that you shall "prosper", and that the city will be delivered into the king's hand; do as they direct you, and see what the issue will be, no doubt it will be good, since they are all agreed; but he delivered the above words with such gestures, and such a tone, and with a contemptuous smile in his countenance, which showed that he spoke not seriously, but sarcastically; and this the king plainly discovered, as appears by what follows.

1 Rois 22:15 In-Context

13 Or le messager qui était allé appeler Michée, lui parla et lui dit: Voici, maintenant les prophètes prédisent tous d'une voix du bien au roi; je te prie, que ta parole soit semblable à celle de chacun d'eux, et annonce du bien.
14 Mais Michée dit: L'Éternel est vivant, je dirai ce que l'Éternel me dira.
15 Il vint donc vers le roi, et le roi lui dit: Michée, irons-nous à la guerre contre Ramoth de Galaad, ou y renoncerons-nous? Et il lui dit: Monte; et tu réussiras; et l'Éternel la livrera entre les mains du roi.
16 Et le roi lui dit: Combien de fois t'adjurerai-je de ne me dire que la vérité au nom de l'Éternel?
17 Et il répondit: J'ai vu tout Israël dispersé par les montagnes, comme un troupeau de brebis qui n'a point de pasteur; et l'Éternel a dit: Ces gens n'ont point de seigneur; que chacun retourne en paix dans sa maison!
The Ostervald translation is in the public domain.