1 Samuel 20:13

13 Que l'Éternel traite Jonathan avec la dernière rigueur! Que s'il plaît à mon père de te faire du mal, je te le ferai savoir aussi; et je te laisserai aller, et tu t'en iras en paix; et que l'Éternel soit avec toi comme il a été avec mon père!

1 Samuel 20:13 Meaning and Commentary

1 Samuel 20:13

The Lord do so and much more to Jonathan
Recompense evil more than can be thought of and expressed, should he neglect to inform David of the good disposition of Saul unto him:

but if it please my father [to do] thee evil;
if he seems determined upon it to take away thy life:

then I will show it thee;
not by a messenger, by whom it would not be safe to communicate it, lest by that means Saul would know where he was, and come and slay him; but Jonathan would come himself, and acquaint him with it:

and send thee away, that thou mayest go in peace;
give him leave, and advise him to depart, and provide for his own safety, adding his blessing on him, and prayer for him:

and the Lord be with thee, as he hath been with my father;
in the beginning of his reign, giving him counsel and advice in all things, and victory over his enemies, succeeding and prospering him in whatsoever he engaged in; the Targum is,

``the Word of the Lord be for thy help''

Jonathan seemed to be fully apprized that David was to succeed in the kingdom.

1 Samuel 20:13 In-Context

11 Et Jonathan dit à David: Viens, et sortons aux champs. Et ils sortirent tous deux aux champs.
12 Alors Jonathan dit à David: Aussi vrai que l'Éternel est Dieu d'Israël, je sonderai mon père vers cette heure-ci, demain ou après-demain; et voici, s'il est favorable à David, et qu'alors je n'envoie pas vers toi et ne te le fasse pas savoir,
13 Que l'Éternel traite Jonathan avec la dernière rigueur! Que s'il plaît à mon père de te faire du mal, je te le ferai savoir aussi; et je te laisserai aller, et tu t'en iras en paix; et que l'Éternel soit avec toi comme il a été avec mon père!
14 Mais aussi, si je suis encore vivant, n'useras-tu pas envers moi de la bonté de l'Éternel, en sorte que je ne meure point,
15 Et que tu ne retires point ta bonté de ma maison, à jamais, non pas même quand l'Éternel aura retranché tous les ennemis de David de dessus la face de la terre?
The Ostervald translation is in the public domain.