1 Samuel 22:15

15 Ai-je commencé aujourd'hui à consulter Dieu pour lui? Loin de moi cette pensée! Que le roi n'impute rien à son serviteur, ni à toute la maison de mon père; car ton serviteur ne sait de tout ceci aucune chose, ni petite ni grande.

1 Samuel 22:15 Meaning and Commentary

1 Samuel 22:15

Did I then begin to inquire of God for him?
&c.] Was this the first time of inquiring of God for him? no; I have done this many a time, when he has been going upon the king's business, engaging in war with his enemies; he has then consulted the Lord by me, and I have inquired of the Lord for him, as I now did; and which I did as innocently, and as much for the king's service, as ever I did any. Kimchi observes it may be read without the interrogation, "that day I began to inquire of God for him"; it was the first time I ever did, and I did not know it would have been grievous to thee, or have given thee any disturbance or uneasiness. I did not know that he fled from thee, or was not in thy service, and upon thy business; had I known it, I would never have done it, and as it is the first time it shall be the last: be it far from me;
from doing such a thing, had I known it to be disagreeable to thee, or how David stood with thee: let not the king impute [any] thing unto his servant, [nor] to all the
house of my father;
charge me or them with the crime of treason, or conspiracy against him, or with aiding:, assisting, and abetting traitors and conspirators: for thy servant knew nothing of all this, less or more;
was entirely ignorant of this affair; which plain, honest, account of things, one might have thought, would have been satisfying to Saul; but it seems it was not by what follows.

1 Samuel 22:15 In-Context

13 Alors Saül lui dit: Pourquoi avez-vous conspiré contre moi, toi et le fils d'Isaï, quand tu lui as donné du pain et une épée, et que tu as consulté Dieu pour lui, afin qu'il s'élevât contre moi, pour me dresser des embûches, comme il le fait aujourd'hui?
14 Et Achimélec répondit au roi, et dit: Et qui donc, entre tous tes serviteurs, est aussi fidèle que David, gendre du roi, qui est parti sur ton ordre, et qui est honoré dans ta maison?
15 Ai-je commencé aujourd'hui à consulter Dieu pour lui? Loin de moi cette pensée! Que le roi n'impute rien à son serviteur, ni à toute la maison de mon père; car ton serviteur ne sait de tout ceci aucune chose, ni petite ni grande.
16 Et le roi dit: Certainement, tu mourras, Achimélec, toi et toute la famille de ton père!
17 Alors le roi dit aux archers qui se tenaient devant lui: Tournez-vous, et faites mourir les sacrificateurs de l'Éternel; parce qu'ils ont aussi prêté la main à David, qu'ils ont bien su qu'il s'enfuyait, et ne m'en ont point averti. Mais les serviteurs du roi ne voulurent point porter la main ni se jeter sur les sacrificateurs de l'Éternel.
The Ostervald translation is in the public domain.