1 Samuel 25:18

18 Alors Abigaïl se hâta, et prit deux cents pains, deux outres de vin, cinq moutons tout apprêtés, cinq mesures de grain rôti, cent paquets de raisins secs, et deux cents cabas de figues sèches; et elle les mit sur des ânes.

1 Samuel 25:18 Meaning and Commentary

1 Samuel 25:18

Then Abigail made haste
As the case required, her family being in imminent danger:

and took two hundred loaves;
of bread; of what size or weight they were is not said; though it may be reasonably concluded they were pretty large, since they are not called cakes, but loaves, and since they were to be a present to David and his men, who were numerous:

and two bottles of wine;
not such as ours are, which would have borne no proportion to the rest of the provision; but these were leathern bags which held a large quantity, in which they put and carried wine in those times and countries; the Septuagint version is, two vessels or casks of wine:

and five sheep ready dressed;
killed and dressed by the butcher, or made ready by the cook, boiled or roasted; the word which the Targum uses, according to the interpretation of Jarchi, from one of their Rabbins, signifies such as were stuffed with small pieces of meat, and eggs in them, or, as it should seem, made into pastries:

and five measures of parched [corn];
or five seahs, a measure which held, according to Bishop Cumberland F2, two wine gallons, four bottles, and a little more; of this parched corn, (See Gill on 1 Samuel 17:17); where mention is made of an ephah of it; and the Septuagint version has the same measure here, and calls them five ephahs of flour:

and an hundred clusters of raisins;
or dried grapes, as the Targum; the Septuagint is, one omer of them, which was the tenth part of an ephah:

and two hundred cakes of figs;
which were dried, and pressed, and made into lumps, and she took two hundred of these; or, as the Targum, two hundred pound weight of them:

and laid [them] on asses;
one not being sufficient to carry all this provision.


FOOTNOTES:

F2 Of Scripture Weights and Measures, ch. 3. p. 86.

1 Samuel 25:18 In-Context

16 Ils nous ont servi de muraille, et la nuit et le jour, tout le temps que nous avons été avec eux, paissant les troupeaux.
17 Maintenant donc réfléchis, et vois ce que tu as à faire; car la ruine est résolue contre notre maître, et contre toute sa maison. Mais il est si méchant, qu'on n'ose lui parler.
18 Alors Abigaïl se hâta, et prit deux cents pains, deux outres de vin, cinq moutons tout apprêtés, cinq mesures de grain rôti, cent paquets de raisins secs, et deux cents cabas de figues sèches; et elle les mit sur des ânes.
19 Puis elle dit à ses gens: Passez devant moi; voici, je viens après vous. Mais elle n'en dit rien à Nabal, son mari.
20 Et, montée sur un âne, elle descendait par un chemin couvert de la montagne; et voici, David et ses gens descendaient en face d'elle, et elle les rencontra.
The Ostervald translation is in the public domain.