1 Thessaloniciens 2:13

13 C'est pourquoi aussi, nous ne cessons de rendre grâces à Dieu de ce que, recevant de nous la parole de Dieu que nous prêchons, vous avez reçu, non une parole des hommes, mais, ainsi qu'elle l'est véritablement, la parole de Dieu, qui agit avec efficacité en vous qui croyez.

1 Thessaloniciens 2:13 Meaning and Commentary

1 Thessalonians 2:13

For this cause also thank we God without ceasing
As for their election of God, ( 1 Thessalonians 1:4 ) so for their effectual calling by his grace, to his kingdom and glory, just now mentioned, as well as for their reception of the word of God as such, hereafter expressed; since their having it and receiving it, and the effectual operation of it in them, were owing to the goodness and grace of God, and therefore required a constant sense of the favour, and thankfulness, without ceasing, for it. The apostle having at large considered the manner of his and his fellow ministers' entrance among them without guile, flattery, covetousness, or any sinister view, and with all simplicity, integrity, labour, diligence, affection, and tenderness, returns to observe the reception their ministry met with, and the influence and effect it had upon them:

because, when ye received the word of God which ye heard of us;
or "the word of hearing of God", as the Vulgate Latin version from the Greek text literally renders it; that is, the Gospel which was preached by the apostles, and was heard and received by these Thessalonians: and it is called the word of God, because God is the author of it; it comes from him, and is ministered by his authority, and is a part of that written word which is given by his inspiration; and because his grace in choosing, redeeming, justifying, pardoning, adopting, regenerating, and giving eternal life to men, and the declaration of his will concerning saving them by his Son Jesus Christ, are the subject matter of it; and because he owns and blesses it, for the conversion and comfort of his people: and it may be called the word of hearing of God, because coming from him, and containing his will, and preached by his order, and succeeded by his power, hearing comes by it; it is divinely breathed by him; he speaks in it by his ministers, and he is heard of in it by his people; as he was by these believers, who heard his word both externally and internally; and received it into their understandings, so as to know it spiritually and experimentally; into their minds, not merely notionally, and so as to assent to the truth of it, and give credit to it, but so as to believe in Christ revealed in it; and into their affections, in the love of it, and with joy in the Holy Ghost; they received it gladly, and with meekness and readiness, so that it became the ingrafted word, and brought forth fruit in them: the manner in which they received it follows,

ye received it not as the word of men:
which is often fallacious and deceitful, at least dubious and uncertain, and not to be depended on; nor did they receive it as the words of wise men are received, and because it was clothed with the wisdom, eloquence, and oratory of men, for it was destitute of these; nor upon the credit and authority of men, no, not of the apostles themselves:

but as it is in truth the word of God:
it appearing to be agreeably to the perfections of his nature, and to the Scriptures of truth, and it bearing his impress and divine authority, they received it with much assurance and certainty, as infallible truth; and which was inviolably to be adhered to, without any alteration, without adding to it or taking from it; and to be had and retained in the greatest esteem and reverence, and never to be departed from: and that they received it in this manner, appears from its operation in them,

which effectually worketh also in you that believe:
the Vulgate Latin version reads, "who worketh"; referring it to God, as indeed it may be referred to him, as well as to his word; but the sense is much the same, for God works by and with his word, and his word only effectually works when it comes in power; or is the power of God unto salvation to them that believe; and when it does come with a divine commission and power, it effectually works to the quickening of dead sinners, the enlightening of dark minds, the unstopping of deaf ears, the softening of hard hearts, producing faith which works by love, encouraging hope, delivering from the bondage of sin, Satan, and the law, and comforting and establishing the hearts of the saints under all afflictions, trials, and persecutions.

1 Thessaloniciens 2:13 In-Context

11 Et vous savez que nous avons été pour chacun de vous, comme un père pour ses enfants;
12 Vous exhortant, vous encourageant et vous conjurant de vous conduire d'une manière digne de Dieu, qui vous appelle à son royaume et à sa gloire.
13 C'est pourquoi aussi, nous ne cessons de rendre grâces à Dieu de ce que, recevant de nous la parole de Dieu que nous prêchons, vous avez reçu, non une parole des hommes, mais, ainsi qu'elle l'est véritablement, la parole de Dieu, qui agit avec efficacité en vous qui croyez.
14 En effet, frères, vous êtes devenus les imitateurs des Églises de Dieu qui, dans la Judée, sont en Jésus-Christ; et vous avez souffert, de la part de ceux de votre propre nation, les mêmes choses qu'elles de la part des Juifs;
15 Qui ont même mis à mort le Seigneur Jésus, et leurs propres prophètes, qui nous ont persécutés, qui ne plaisent point à Dieu, et qui sont ennemis de tous les hommes;
The Ostervald translation is in the public domain.