2 Chroniques 2:4

4 Voici, je vais bâtir une maison au nom de l'Éternel mon Dieu, pour la lui consacrer, pour faire fumer devant lui le parfum des aromates, pour présenter continuellement devant lui les pains de proposition, et pour offrir les holocaustes du matin et du soir, des sabbats, des nouvelles lunes, et des fêtes de l'Éternel, notre Dieu, ce qui est un devoir pour Israël à perpétuité.

2 Chroniques 2:4 Meaning and Commentary

2 Chronicles 2:4

Behold, I build an house to the name of the Lord my God
Am about to do it, and determined upon it, see ( 2 Chronicles 2:1 ) ,

to dedicate it to him;
to set it apart for sacred service to him:

and to burn before him sweet incense;
on the altar of incense:

and for the continual shewbread;
the loaves of shewbread, which were continually on the shewbread table; which, and the altar of incense, both were set in the holy place in the tabernacle, and so to be in the temple:

and for the burnt offerings morning and evening; the daily sacrifice:
on the sabbaths, and on the new moons, and on the solemn feasts of the
Lord our God:
at which seasons, besides the daily sacrifice, additional burnt offerings were offered, and all on the brasen altar in the court: this is an ordinance

for ever unto Israel:
to offer the above sacrifices, even for a long time to come, until the Messiah comes; and therefore Solomon suggests, as Jarchi and Kimchi think, that a good strong house ought to be built.

2 Chroniques 2:4 In-Context

2 Et Salomon compta soixante et dix mille hommes pour porter les fardeaux, et quatre-vingt mille pour tailler les pierres dans la montagne, et trois mille six cents préposés sur eux.
3 Puis Salomon envoya vers Huram, roi de Tyr, pour lui dire: Fais pour moi comme tu as fait pour David, mon père, à qui tu as envoyé des cèdres, pour se bâtir une maison afin d'y habiter.
4 Voici, je vais bâtir une maison au nom de l'Éternel mon Dieu, pour la lui consacrer, pour faire fumer devant lui le parfum des aromates, pour présenter continuellement devant lui les pains de proposition, et pour offrir les holocaustes du matin et du soir, des sabbats, des nouvelles lunes, et des fêtes de l'Éternel, notre Dieu, ce qui est un devoir pour Israël à perpétuité.
5 La maison que je vais bâtir sera grande; car notre Dieu est plus grand que tous les dieux.
6 Mais qui aurait le pouvoir de lui bâtir une maison, puisque les cieux et les cieux des cieux ne sauraient le contenir? Et qui suis-je pour lui bâtir une maison, si ce n'est pour faire fumer des parfums devant sa face?
The Ostervald translation is in the public domain.